번역(503)
-
2021/11/14: Enchanted Mirror
1) 오늘의 할 일: ‘The Author as Producer (3)’ 퇴고 및 번역. 2) 서문에 “The task is to win over the in· tellectuals to the working class by making them aware of the identity of their spiritual enter· prises and of their conditions as producers. -Ram6n Fernandez” 넣어주기. 3) “그는 서사연극은 ~해야 한다고 말했다"에서 처럼 “~는 ~은"이 바로 붙지 않게끔 해주기 4) 다행히 기존에 쓰던 번역본이랑 학교에서 보고 있는 번역본 사이의 수준 차이가 그다지 크지만은 않은 듯 하다. 오늘의 표현: derelict / sated ..
2021.11.14 -
2021/11/13
1) 오늘의 할 일: ‘The Author as Producer (2)’ 퇴고 이어서 하기. - 뭐라고 글을 써도 자칫 감상에 너무 많이 젖어버릴 위험이 있기 때문에 짧게만 적어보자면, 요즘 하는 식의 퇴고 방식은 너무 좋은 것 같다. 2) 원문이 번역본일 경우, 번역본을 처음 고르는 것 마저도 매우 중요하다. (뼈저리게 느낀다) 3) ‘The Author as Producer (2)’ 퇴고 완료. #059: 발터 벤야민, "생산자로서의 작가" (2) The Author as Producer 생산자로서의 작가 글쓴이ㆍ발터 벤야민 번역ㆍ오성진 (표지 사진 출처 / 본문 사진 출처) 이 글의 1차 퇴고는 11월 09일에, 2차 퇴고는 11월 15일에, 3차 퇴고는 11월 21일에 진행 generallyluc..
2021.11.13 -
2021/11/12
1) 오늘의 할 일: ‘The Author as Producer (2)’ 퇴고 이어서 하기. 2) “더이상" 띄어쓰기: 표준 국어 대사전에 따르면 '더이상'은 한 단어로 올라 있지 않으며 부사 '더'와 명사 '이상'은 두 단어이므로 '더 이상'으로 띄어 쓰는 것이 바릅니다. (출처: 국립국어원) 3) “unity of a man”은 인간으로서의 온전함, 통합성, 등등을 말하는 것 같은데 다 어색한 단어들 뿐이라 좀 깔끔하게 정리해줄만한 단어가 떠오르질 않네. 4) [이는 ‘핵(hack)’류의 작가들을 - 그들이 혁명적인 ‘핵’류로 분류되는 사람들이라고 해도 이야기는 같다 - 통해 그들의 기구가] 만약 이런 문장이 있으면 “을"을 가지고 [이는 ‘핵(hack)’류의 작가들 - 그들이 혁명적인 ‘핵’류로 분..
2021.11.12 -
2021/11/11
*빼빼로! **오늘 작업할 때는 무조건 영문 한 문장 읽고 번역본 한 문장 고치는 식으로 퇴고를 거칠 것이다. 속죄하는 느낌으로다가. 1) 오늘의 할 일: ‘The Author as Producer (2)’ 퇴고 이어서 하기. 2) [오늘과 같은 시대에 저희가 할 수 있는 일은 뭐가 있을까요?] - 이번에도 한 번 이야기 한 것 같은데 “-ㄴ"이 존재하고 말고가 문장의 자연스러움에 큰 영향을 끼친다. 예를 들면 위와 같은 문장이 만약 [오늘과 같은 시대엔 저희가 할 수 있는 일은 뭐가 있을까요?] 이었다고 생각해보자. 상당히 불편 불편 데스네. 3) 퇴고 이렇게 하니까 재밌네. (+ BONUS) - THE SAMPLE (The Author as Producer (2)) 행동주의 신조 행동주의의 목표를 가..
2021.11.11 -
2021/11/10
1) 오늘의 할 일: 벤야민 선생님의 ‘The Author as Producer’ (1) 2차 퇴고 마무리 및 ‘The Author as Producer’ (2) 1차 퇴고 Go. 2) [부르주아 언론사가 외형적으로나마 유지해오던 작가와 대중 사이의 장벽이 소련(민중)의 언론에 와서는 비로소 무너지게 된 것이다. 독자들은 언제나 작가, 즉 상황을 설명하고 해결책을 제시하는 사람이 될 준비가 되어 있는 사람들이다. 전문가로서 - 물론 완전히 전문적이라기 보다는 단순히 일을 하고 있는 사람일지라도 - 독자는 작가로서의 첫 발을 언제든지 내밀 수 있는 것이다. 노동 그 자체를 통해서 작가가 되기 위해 필요한 글감들을 체득할 수 있다.]: 원래 버전은 사라졌지만 이번 퇴고 하면서 아마 제일 많이 줄인 문단이 아..
2021.11.10 -
2021/11/09
1) 오늘의 할 일: 벤야민 선생님의 ‘The Author as Producer’ (1) 2차 퇴고 이어서 하기 2) 근데 생각해보니까 우리나라에서 “문학"이란 표현이 (물론 영어도 충분히 그런 것 같다만) 정말 시, 소설, 등등에 속하는 픽션의 세계에 그쳐있는 것 같다. - “한국에서 잘못 알려져 있는 표현들" 문서 업데이트. 3) [(...) 이 예시를 통해 우리가 현재 대중에게 이미 알려진 기술들을 통해 나온 문학의 형식이나 장르를 대할 때의 우리 생각의 폭을 넓혀주고 그를 통해 오늘날에는 문학적 힘이 어떤 형식을 통해 표현되어야 할지 고민의 장을 열기 위하는 마음이 있었다.]: 원래 버전은 [(...) 이 예시를 통해 현재 우리에게 이미 알려진 기술들을 통해 (...)] 이었다. 그러니까 “A를 ..
2021.11.09 -
2021/11/08
1) 오늘의 할 일: 벤야민 선생님의 ‘The Author as Producer’ (1) 2차 퇴고 시작. 다시 본문 파악 한 번만 하고 돌입하자. 원래는 18일에 걸쳐서 6일마다 한 번씩 퇴고를 하려고 했는데 어제 한 번 본문을 읽어보니까 느낀 점이 많이 있어서 바로 퇴고 하기로 결정했다. 2) 우선은 요거나 먼저 읽어보고 퇴고에 들어가겠다. AK on ‘The Author as Producer’, Walter Benjamin. Week 8. Benjamin, Walter, (1936). The author as producer. New Left Review, 1/62 (1970). The Author as Producer References and quotes are made from and in r..
2021.11.08 -
2021/11/07
1) 오늘의 할 일: 결국 갈피를 잡지 못하고 다시 원문 읽기. 우선 모든 맥락이 잡히리라 희망하며 파트 1 부분만 영문본, 국문본 한 번씩 읽어보기로. 2) 번역을 하면서 조금씩 채워줘나 고쳐주는 표현들이 있기 마련인데, 애초에 작가가 대전제를 두고 부정하는지 긍정하는지 모르겠으니 다 애매하게 채워버린 것 같다. 원문을 다시 읽으면서 다시금 느낀다. 3) 정답은 원문에. 4) 자꾸 dialectic(변증법적)이란 표현이 나와서 고민이 많았는데 이 분이 작성해놓으신 글(인터뷰 발췌본?)을 보니 그래도 덜 외로워졌다. 고지현 - 1 : 발터 벤야민의 주요 개념들 목차 제1강 발터 벤야민의 주요 개념들 제2강 변증법, 역사, 진보 그리고 시간 제3강 벤야민 이론의 핵심-변증법(辨證法)적 .. 제4강 벤야민과..
2021.11.07 -
2021/11/06
1) 오늘의 할 일: 벤야민 선생님의 ‘The Author as Producer’ (1) 퇴고 시작. 여유롭게, 천천히. 2) [그곳에서 두 번의 장기 거주를 하는 동안 그는 1. 전체 회의를 주관하고, 2. 트랙터를 위한 기금을 주선하고, 3. 일꾼들의 책 읽는 시간을 따로 만들어주었으며, 4. 벽보를 만들고 콜크호지 신문을 편집하고 5. 모스카우 지역 신문의 리포터로 발벗고 뛰며 유명한 음악과 영화들을 소개해주기도 했다.]: 우리나라는 세미 콜론을 쓰지 않아 이러한 나열을 할 수 없는데 너무 보기가 힘들어 번호를 붙여주어봤다. 일단 이걸 ‘한국식 나열 형태’의 초반 모델로 두고 계속 발전시켜나가봐야 할 것 같다. (초반 모델의 문제점: 언제 끝났는지 확실치가 않음) 3) “게" = “것이", “게"는..
2021.11.06 -
2021/11/05: You Still Take Me To The Light
1) 오늘의 할 일: 벤야민 선생님의 ‘The Author as Producer’ (1) 퇴고 시작. 여유롭게, 천천히. 2) “왜냐하면 난 당신에게 예술이 지닐 수 있는 경향이란 것이 어떻게 정치적인 문학의 비판의 도구로 쓰이기엔 상당 부분 부적절한지 설명해주고 싶기 때문이다.” 핵심 문장. 3) quality를 품질이라고 했다가 너무 소고기가 생각나서 “수준(의 질)"이라고 바꿔줬는데 잘한 것 같다. 4) ‘문학'이란 표현을 ‘글쓰기'나 ‘글'로 바꿔줄 수 있으면 바꿔주기! 5) [When it examined a work of art, materialist criticism was accustomed to ask how that work stood in relation to the social re..
2021.11.05