번역(92)
-
#91. Digital Video City, 아카이빙 맨
ARCHIVING MEN Archiving Men — Digital Video City ARCHIVING MEN Director︎︎︎Illdon Ryu Director of Photography︎︎︎Inkyu Lee 2022 · Fiction · Korea 인간은 특정한 대상, 물건을... dvc.works 감독ㆍIlldon Ryu (Digital Video City) 촬영 감독ㆍInkyu Lee 자막 번역ㆍ오성진 2022/01/25-2022/01/30 (사진 출처) 지금은 프로젝트를 마치고 붕뜬 시간을 이용해 앞으로 어떻게 번역을 해내갈지 생각하면서 지금까지 번역했던 파일들 및 자료들 정리하는 중. 이렇게 중요한 작업을 까먹고 블로그에 기재하지 않았다니. 끄악. 무튼 시간이 반 년 이상 지나서 잘 ..
2022.11.05 -
#90. <L!stener> Magazine 창간호 (한영 / 영한 / 220930-221104)
무경계 음악 여행 매거진 L!stener : 유럽편 무경계 음악 여행 매거진 L!stener : 유럽편 음악과 여행을 좋아한다면. 유럽의 길 위에서 만난 리스너와 음악들을 소개하는 리스너 창간호 www.tumblbug.com 글과 기획ㆍ현지혜 (지구옥 편집장) 번역ㆍ오성진 2022/11/03 (본문 사진 출처 / 커버 사진 출처) 남겨두려면 여기에 내용을 가져와야 하는데 실제로 출판 예정인 출판물은 어떻게 그 내용을 어떻게 보여주고 게시해야할지 항상 고민이다. 아 맞다, 이걸 번역하면서 쓴 번역가의 말? 비스무리한 게 있는데 그걸 갖다 놓으면 어느 정도 어떤 프로젝트였고 어떘는지 어느 정도 설명은 되겠다. 번역가의 말 어쩌면 거기에 계실지도 모르는 리스너들에게 과거. 수원시 율전동 신일 아파트. 초등학교..
2022.11.04 -
#89. Celeste, "Strange"
Celeste - Strange [Verse 1] I tried for you 너와 잘해보려고 했어 Tried to see through all the smoke and dirt 연기와 먼지 사이로 진실을 보려고 했어 It wouldn't move 움직이질 않더라 What could I do? 내가 할 수 있는 게 있었을까? [Pre-Chorus] I touch your head 전엔 너의 머리 위에 손을 올리면 To pull your thoughts into my hand 너의 생각들을 내 손 위로 올려다볼 수 있었지 But now I can't 근데 이젠 그게 안 돼 [Chorus] Say isn't it strange? 이상하지 않니? Isn't it strange? 이상하지 않아? I am sti..
2022.09.13 -
#88. DAVE CHAPPELLE, KENDRICK LAMAR
KENDRICK LAMAR BY DAVE CHAPPELLE 데이브 샤펠: 켄드릭 라마 인터뷰 글ㆍ데이브 샤펠 번역ㆍ오성진 July 12, 2017 (본문 사진 출처 / 커버 사진 출처) 나는 미친걸까? Is it wickedness? 나는 약한걸까? Is it weakness? 켄드릭 라마의 지난 앨범, DAMN.의 시작을 알리는 이 두 행은 청자들을 데리고 그의 모든 작업물에 지배적으로 등장하는 어마어마한 불안으로 재빠르게 인도한다. ‘내 영혼은 충분히 강한가? 내 육체는 충분히 강한가? 내가 하고 있는 일은 옳은 일인가? 이게 잘하는 일인가?’ 가끔씩 그가 걱정하는 범주가 지나치게 넓은 게 아닐까 싶을 때도 있지만 그런 고민이 위대한 미래가 기대되는 아티스트에게 정확하게 안착했다는 것은 어쩌면 다행일..
2022.09.12 -
#87. Quentin Tarantino, <The Hateful Eight> Interview
The A-List: 쿠엔틴 타란티노 감독과 진행한 'The Hateful Eight’ 인터뷰 글ㆍIain Blair 번역ㆍ오성진 December 21, 2015 다채로운 작가겸 감독겸 프로듀서, 그리고 가끔 연기를 하는 그가 ‘쟝고’라는 영화로 스크린을 통해 기물들을 부수고 욕을 해가며 관객들에게 다가간 이후로 조용했던 지난 삼 년은 쿠엔틴 타란티노 감독의 팬들에게 무척 길게 느껴졌을 것이다. 그리고 지금, 드디어 그가 와인스타인 컴퍼니의 ‘더 헤이트풀 8’, 오히려 전보다 더 말도 안 되게 선을 넘고, 광적으로 폭력적인 웨스턴 영화로 돌아왔다. 이 영화는 같은 시대적 배경을 공유하고 있는 쟝고를 거의 따뜻하고 훈훈한 영화처럼 보이게끔 한다. 가짜 피가 난무하고 이야기가 헷갈리게 만드는 장치들이 즐비한..
2022.09.06 -
#86. Steve Lacy, Bad Habit
Bad Habit - Steve Lacy feat. Fousheé [Intro: Steve Lacy & Fousheé] I wish I knew you wanted me 너가 날 원했단 걸 알았다면 좋았을거야 I wish I knew, I wish I knew you wanted me 알았다면 좋았을거야, 너가 날 원했단 걸 알았다면 좋았을거야 I wish I knew, I wish I knew you wanted me 알았다면 좋았을거야, 너가 날 원했단 걸 알았다면 좋았을거야 [Verse 1: Steve Lacy] What you, ooh, uh, what you do? 넌 뭘, ooh, uh, 넌 뭘 한거야? Made a move, coulda made a move 할 수 있었잖아, 뭐라도 할 수 ..
2022.08.31 -
#85. 무라카미 하루키: "실용적이어야만 한다."
[인터뷰] 무라카미 하루키: '사람들은 더 다채롭고 창의적이면서 예술적인 이야기들을 듣고 싶어하는 모양이에요. 거기에 제가 할 말은 여전히 하나뿐입니다: ‘실용적이어야만 한다.’.' 작가의 부모는 그가 미쯔비시에 취직하기를 바랬다. 하지만 무라카미 하루키는 그러는 대신 젊은 나이에 결혼을 하고, 재즈바를 열고 글을 쓰기 시작했다. 그의 신간 의 출판 기념으로 엠마 브록스는 수수께끼 작가와의 인터뷰를 위해 하와이로 떠났다. '가끔씩 제가 왜 지금 소설가로 살고 있는지 궁금해질 때가 있어요.' 사진: 가디언지의Marco Garcia 글ㆍEmma Brockes 번역ㆍ오성진 총 1,000페이지가 넘는 길이의 무라카미 하루키의 신간, 는 세 권에 나뉘어 출판되었다. 쓰는 데만 총 3년이라는 시간이 걸린 이 책은 ..
2022.08.30 -
#84. 무라카미의 책을 읽을 때 당신이 읽고 있는 사람
무라카미의 책을 읽을 때 당신이 읽고 있는 사람 © dpa picture alliance / Alamy / The Atlantic 글ㆍRowan Hisayo Buchanan 번역ㆍ오성진 2020년 4월 7일 *그의 번역된 초기작들은 새로운 형식의 이야기들을 전세계 대중 앞에 데려와 무라카미 하루키라는 인물을 베스트 셀러 작가로 만드는 데 크게 일조했다. 책은 시중에 판매되고 있는 여느 상품들과 본질적으로 다르다. 소설가들은 아이폰이 아니다. 새로운 작가가 등장한다고 해서 지난 날의 작가들을 대체하는 것은 아니다. 샐리 루니를 향한 사랑이 아무리 강한들, 그녀의 등장으로 오스카 와일드는 한물 지나간 과거의 인물이라고 치부할 이는 없을 것이다. 마찬가지로 엠마 클라인을 좋아하는 마음만으로 그녀가 조앤 디디온..
2022.08.21 -
#83. 페미니스트 소설가와 무라카미 본인이 함께 바라본 무라카미 하루키의 작품들
페미니스트 소설가와 무라카미 본인이 함께 바라본 무라카미 하루키의 작품들 : 가와카미 미에코, 『기사단장 죽이기』의 작가와 담화를 나누다. *본 인터뷰는 리터러리 헙 (Literary Hub)에서 해당 특집을 원문 통째로 번역한 문서입니다. Photo ©SHINCHOSHA 글 제공 · SHINCHOSHA & Literary Hub 일영 번역 · Sam Bett & David Boyd 영한 번역 · 오성진 2020년 4월 7일 최근 들어 무라카미 하루키가 인터뷰를 한 적은 별로 없다. 하지만 2017년, 작가는 예외적으로 그의 영향을 고스란히 소설에 나타나는 동료 작가 미에코 카와카미와의 인터뷰에 응해주었다. 둘은 놀라울 정도로 죽이 잘 맞았고, 도쿄에 네 가지 다른 장소를 다니며 함께 16시간 동안 대화..
2022.08.16 -
#82. Yes, Virginia. There is a Santa Claus. (1897)
Yes, Virginia. There is a Santa Claus. (1897) 그래, 버지니아. 산타 클로스 할아버지는 정말로 계시단다. (1897) 글 제공 · PDR (Public Domain Review) 영한 번역 · 오성진 1897년 어느 날, 뉴욕 맨하탄의 북서쪽에서 검시관의 조수로 근무하던 Dr. 필립 오한론Dr. Philip O'Hanlon은 8살 딸에 어느 질문 하나를 듣게 된다. 그 질문은 바로 부모라면 한번씩 꼭 듣게된다는 산타 클로스가 정말로 있냐는 질문이었다. 필립은 답변을 미루기 위해 머리를 썼다. 그는 버지니아에게 뉴욕에 가장 저명한 신문사중 하나였던 '더 선'에게 질문을 적어 보내보라고 타이르며 확신에 찬 목소리로 딸에게 말했다,'더 선' 신문에서 그렇다고 하면 그런거지 ..
2022.08.09