매일/번역(578)
-
2021/11/19: 보이지 않는 것의 무게
1) 오늘의 할 일: ‘The Author as Producer (2)’ 퇴고. 2) “It is rather, as a phenomenon of bourgeois decomposition, a counterpart of the feudalistic disguise that the Second Empire admired in the reserve officer.”라는 문장은 프랑스 역사를 알아야만 번역해낼 수 있는 (물론 구글을 찾아보면 되지만) 문장이니만큼 다시 한 번 역사 공부의 중요성을 깨닫게 되었다. - 어쨌든 이 문장은 (이 문장 하나만. 지금까지 번역한 것 중에 유일하게.) artfirm이라는 분이 운영하시는 네이버 블로그에서 “이들 급진적 좌익 지식인들은 노동자의 운동에대해서 아무것도 한 일..
2021.11.19 -
2021/11/18: 예술가라는 단어의 무게
1) 오늘의 할 일: ‘The Author as Producer (2)’ 퇴고 시작. 2) SAMPLE: 브레히트는 ‘기능적 변화(Umfunktionierung)’라는 개념을 만들었으며, 이는 생산 수단의 자율화를 주장하며 그들이 계급 투쟁에 유용하게 쓰이기만을 바랬던 진보적인 지식인들에 의해 생산 형식들과 도구들의 변화를 주장했다. 그는 그들에게 사회를 사회주의의 방향으로 최대한 멀리 갈 수 있도록 도와주는 새로운 수단이 아니라면 그들이 새로이 내놓은 생산 수단을 쉽게 전달하지 말라고 한 것이었는데, 지식인층에게 이 정도로 과감한 요구를 한 건 브레히트가 처음이었다. “처음으로 글을 내놓는 이들의 출판은”, 위 시리즈의 작가는 서문에 이렇게 적어놓았다, “더 이상 특정 작품들이 그의 개인적인 경험과 연..
2021.11.19 -
2021/11/17
1) 오늘의 할 일: ‘The Author as Producer (1)’ 마지막 퇴고 이어서 하기. 2) “열어젖히다"에 관하여*: 안녕하십니까? '열어제치다'는 비표준어입니다. 그러므로 사전에서는 표준어의 뜻풀이 내용을 참고하라는 뜻에서 '→ 열어젖히다.'로 제시하고 있습니다. 다시 말해, '열어젖히다'가 표준어라는 뜻이며, 표준어로 써야 맞다는 것을 의미합니다. (출처: 국립국어원) 3) ‘The Author as Producer (1)’ 마지막 퇴고 완료. - 잘 가라! #058: 발터 벤야민, "생산자로서의 작가" (1) The Author as Producer 생산자로서의 작가 글쓴이ㆍ발터 벤야민 번역ㆍ오성진 (표지 사진 출처 / 본문 사진 출처) 생산자로서의 작가 노동자들의 임무는 그들의 영적..
2021.11.17 -
2021/11/16
1) 오늘의 할 일: ‘The Author as Producer (3)’ 번역 완료 및 ‘The Author as Producer (1)’ 마지막 퇴고. 2) ‘The Author as Producer (3)’ 번역 완료. #060: 발터 벤야민, "생산자로서의 작가" (完) The Author as Producer 생산자로서의 작가 글쓴이ㆍ발터 벤야민 번역ㆍ오성진 (표지 사진 출처 / 본문 사진 출처) 아마, 아마 퇴고는 11/23 전에 다 해놓을 것 같습니다. 그 때 제대로 감상해주세요. 블 generallylucky.tistory.com 3) “오늘날은 띄어쓰기를 하지 않는, 한 개의 단어랍니다!”라고 어떤 블로그에서 읽었다. 오늘의 표현: cannot do away with / Umfunktion..
2021.11.16 -
2021/11/15
1) 오늘의 할 일: ‘The Author as Producer (3)’ 번역 2) [그렇기에 서사 연극에서 사용되는 수단들, 그리고 그 의미들은 전통적인 극에서 사용되는 것들 보다 더 현대적이다. 서사 연극에서의 수단들은 관객들을 (...)] - “서사 연극”, “서사 연극”, “서사 연극”. 너무 많이 나오긴 하지만 한국어의 글쓰기에서 “그것은”, “그것들은” 와 같은 지칭어들보다는 훨씬 더 나은 것 같다. 3) 15:19 에서 stop. 쳌. 고 어겐. 오늘의 표현: 낯선 사람 / 꾀했다 / dramaturgy / seditious / extragavant (neg.) / mediated / solidarity /mediate**** / adduce / comrade
2021.11.15 -
2021/11/14: Enchanted Mirror
1) 오늘의 할 일: ‘The Author as Producer (3)’ 퇴고 및 번역. 2) 서문에 “The task is to win over the in· tellectuals to the working class by making them aware of the identity of their spiritual enter· prises and of their conditions as producers. -Ram6n Fernandez” 넣어주기. 3) “그는 서사연극은 ~해야 한다고 말했다"에서 처럼 “~는 ~은"이 바로 붙지 않게끔 해주기 4) 다행히 기존에 쓰던 번역본이랑 학교에서 보고 있는 번역본 사이의 수준 차이가 그다지 크지만은 않은 듯 하다. 오늘의 표현: derelict / sated ..
2021.11.14 -
2021/11/13
1) 오늘의 할 일: ‘The Author as Producer (2)’ 퇴고 이어서 하기. - 뭐라고 글을 써도 자칫 감상에 너무 많이 젖어버릴 위험이 있기 때문에 짧게만 적어보자면, 요즘 하는 식의 퇴고 방식은 너무 좋은 것 같다. 2) 원문이 번역본일 경우, 번역본을 처음 고르는 것 마저도 매우 중요하다. (뼈저리게 느낀다) 3) ‘The Author as Producer (2)’ 퇴고 완료. #059: 발터 벤야민, "생산자로서의 작가" (2) The Author as Producer 생산자로서의 작가 글쓴이ㆍ발터 벤야민 번역ㆍ오성진 (표지 사진 출처 / 본문 사진 출처) 이 글의 1차 퇴고는 11월 09일에, 2차 퇴고는 11월 15일에, 3차 퇴고는 11월 21일에 진행 generallyluc..
2021.11.13 -
2021/11/12
1) 오늘의 할 일: ‘The Author as Producer (2)’ 퇴고 이어서 하기. 2) “더이상" 띄어쓰기: 표준 국어 대사전에 따르면 '더이상'은 한 단어로 올라 있지 않으며 부사 '더'와 명사 '이상'은 두 단어이므로 '더 이상'으로 띄어 쓰는 것이 바릅니다. (출처: 국립국어원) 3) “unity of a man”은 인간으로서의 온전함, 통합성, 등등을 말하는 것 같은데 다 어색한 단어들 뿐이라 좀 깔끔하게 정리해줄만한 단어가 떠오르질 않네. 4) [이는 ‘핵(hack)’류의 작가들을 - 그들이 혁명적인 ‘핵’류로 분류되는 사람들이라고 해도 이야기는 같다 - 통해 그들의 기구가] 만약 이런 문장이 있으면 “을"을 가지고 [이는 ‘핵(hack)’류의 작가들 - 그들이 혁명적인 ‘핵’류로 분..
2021.11.12 -
2021/11/11
*빼빼로! **오늘 작업할 때는 무조건 영문 한 문장 읽고 번역본 한 문장 고치는 식으로 퇴고를 거칠 것이다. 속죄하는 느낌으로다가. 1) 오늘의 할 일: ‘The Author as Producer (2)’ 퇴고 이어서 하기. 2) [오늘과 같은 시대에 저희가 할 수 있는 일은 뭐가 있을까요?] - 이번에도 한 번 이야기 한 것 같은데 “-ㄴ"이 존재하고 말고가 문장의 자연스러움에 큰 영향을 끼친다. 예를 들면 위와 같은 문장이 만약 [오늘과 같은 시대엔 저희가 할 수 있는 일은 뭐가 있을까요?] 이었다고 생각해보자. 상당히 불편 불편 데스네. 3) 퇴고 이렇게 하니까 재밌네. (+ BONUS) - THE SAMPLE (The Author as Producer (2)) 행동주의 신조 행동주의의 목표를 가..
2021.11.11 -
2021/11/10
1) 오늘의 할 일: 벤야민 선생님의 ‘The Author as Producer’ (1) 2차 퇴고 마무리 및 ‘The Author as Producer’ (2) 1차 퇴고 Go. 2) [부르주아 언론사가 외형적으로나마 유지해오던 작가와 대중 사이의 장벽이 소련(민중)의 언론에 와서는 비로소 무너지게 된 것이다. 독자들은 언제나 작가, 즉 상황을 설명하고 해결책을 제시하는 사람이 될 준비가 되어 있는 사람들이다. 전문가로서 - 물론 완전히 전문적이라기 보다는 단순히 일을 하고 있는 사람일지라도 - 독자는 작가로서의 첫 발을 언제든지 내밀 수 있는 것이다. 노동 그 자체를 통해서 작가가 되기 위해 필요한 글감들을 체득할 수 있다.]: 원래 버전은 사라졌지만 이번 퇴고 하면서 아마 제일 많이 줄인 문단이 아..
2021.11.10