분류 전체보기(858)
-
2022/08/29: The 500th
1) 오늘의 할 일: 어제 작업은 5시간 이상 해놓고 하지 못한 블로그 업데이트를 마치고 무라카미 선생님 인터뷰를 이어서 한다. 2) 총작업시간: 777 HRS + 1.5 HRS 3) 블로그 게시 완료 작업 이어서 재개 고. 오늘의 표현: -
2022.08.29 -
2022/08/28
1) 오늘의 할 일: 비상 비상! 2) 현시각 (전날) 밤 10:56, 추가로 1시간 하고 12시가 지나면 내일 작업시간에 편입하는 식으로 작업을 진행한다. 아마 2시까지 계속해서 이어서할테니까 좋은 음악을 틀도록. 3) https://open.spotify.com/playlist/5SsJeQrzbzQER2xvuKIk3Q?si=dbe66dc5cc054541 이럴 때 듣기 좋은 음악. (OO!) ULTIMATE SAMPLE/ORIGINAL MIX Generallylucky · Playlist · 351 songs open.spotify.com 4) 룰은 간단. 100개까지만 옳다고 표시할 수 있고 400개 이상은 무조건 고쳐야 함 그러니 고치지 않고 넘어간 문장의 수를 계속해서 체크해둬야 한다. 5) 총작..
2022.08.29 -
2022/08/27
1) 오늘의 할 일: 범규 자막 마무리 해주고 그제까지 하던 무라카미 인터뷰 번역 이어서 하기. 2) 총작업시간: 771 HRS + 1.5 HRS 3) Buddy - Wait Too Long (Feat. Blxst) Don't make me wait too long (Too long) 날 너무 기다리게 두지마 (너무) Five liquor shots, I'm way too on (Too on) 샷을 다섯잔이나 마셨어, 난 지금 단단히 섰어 (단단히) Time tickin', I'ma bring my phone (My phone) 시간은 흘러, 휴대폰을 손에 쥐어 (휴대폰을) Pussy perfect, girl, you can't do wrong (Woah) 네 보지는 완벽해, 자기야, 네 움직임은 틀린 ..
2022.08.27 -
2022/08/26
1) 오늘의 할 일: [긴급] 범규 이머전시 번역 도와주기 2) 총작업시간: 769.5 HRS + 1.5 HRS 3) 2419 4) Buddy - Hollyhood I got somebody daughter cryin' tears of joy 어떤 남자의 딸일 그녀의 얼굴에 기쁨의 눈물을 흐르게 만들어줬지 When I fuck her to that Cam'ron, screaming, "Oh, boy" 캠론 노래를 틀어놓고 그녀와 떡을 치고 "자기야" 그녀가 외칠 때 (*캠론의 노래 중에 실제로 Oh, Boy라는 곡이 있다) When she hit me up 만나자는 그녀의 연락이 왔을 때 Gold Rollie don't make noise 황금 롤렉스는 소리를 내지 않아 When you see me in..
2022.08.26 -
DAY 69
오늘의 운동: 스트레칭: 9 가슴+팔 / 팔굽혀펴기 20 + 20 + 20 + 5 등+팔 / PULL-UP (55kg support): 13 + 12 + 12 어깨+팔 / 숄더 프레스 (20KG): 14 + 13 + 13 유산소(5.6/8.7/12.3): - 걷기(6.0): 20 mins. 운동 시간: 48:24.80 느낀 점 및 배운 점: 돈. 돈. !! / 슬슬 뛸 때가 온 듯.
2022.08.25 -
2022/08/25
1) 오늘의 할 일: 인터뷰 번역 이어서 고. 2) 총작업시간: 768 HRS + 1.5 HRS 3) 퇴고할 때 띄어쓰기 전부 점검하자. 오늘의 표현: elliptical: elliptical writing occurs when an author opts to not describe an event literally. / deadpan / sanatorium: special type of hospital, usually in the countryside, where (mostly old) people can have treatments / tender: showing gentleness and concern or sympathy
2022.08.25 -
DAY 68
오늘의 운동 내용: 스트레칭 6 Leg Extension 40kg 20 + 20 + 20 + 19 Leg Press 75kg 20 + 20 + 20 + 20 + 9 Sit-Ups (두 번째 칸): 30 + 30 + 23 R-Sit-Ups (첫째칸): 15 + 15 + 15 + 8 암 컬 (20kg): 15 + 15 + 15 + 10 풀업 (55kg Support): 10/10/10 유산소 (6.0) 20분 느낀 점 또는 배운 점: - 운동시간: 60:34.90
2022.08.24 -
2022/08/24: Move.
1) 오늘의 할 일: 인터뷰 번역 이어서 하기. 좆까. 조언은 조언대로 받아들이고 너무 낙담하지 마. 이럴 때일수록 더 아무 일 없었던 것 처럼. 그냥 해. 2) 총작업시간: 768 HRS + 1.5 HRS 3) 12628 4) ◠ : The Cave 오늘의 표현: disused (no longer being used) / 모름지기: 마땅히, 사리에 비추어 반드시 / mysterious: 불가사의한, 기이한, 이해하기 힘든, 알 수 없는 / 누리다: 삶, 시간 등을 / 판돈 / innocent: 무고한, 순수한, 순진한 / living: 생계 / gridlock: 정체(jam, 교통 체증)
2022.08.24 -
2022/08/23: 창피한 시지프스
1) 오늘의 할 일: 인터뷰 번역 이어서 하기. 2) 총작업시간: 766.5 HRS + 1.5 HRS 3) [So if I lose that strength, I cannot write a novel any more. I can write some short stories, but not a novel."] 같은 문장을 번역하고 싶지만 우리나라에서는 short story 와 novel을 통째로 “소설”이라고 부르는 바람에 그 구분이 어렵다. 그렇다고 “장편 소설”이라는 단어를 써서 차이를 주자니 뭔가 “대하 소설”같기만 하고, 어렵다. 4) 시지프스가 되지 말자. 5) 시지프스와 무라카미 사이의 괴리 6) 창피한 시지프스. 오늘의 표현: regime (정권) / fanatical: filled with ..
2022.08.23 -
2022/08/22
1) 오늘의 할 일: 운동 내용 블로그에 먼저 올리고 번역할 인터뷰 내용 다 읽고 번역 시작. 2) 총작업시간: 765 HRS + 1.5 HRS 3) 원문 읽기 완료. 잔잔하니 좋은 인터뷰다. 4) 번역 시작. 5) 18:54 오늘의 표현: crestfallen / presidential suite / 스위트룸 (욕실이 있는 침실) / ad-perfect / ad- : toward, tendency
2022.08.22