분류 전체보기(858)
-
2021/06/29
1) “WITHOUT, the night was cold and wet, but in the small parlour of Laburnam Villa the blinds were drawn and the fire burned brightly.” 위 문장에서 도대체 “Without,”은 어떻게 해석해야 하는걸까? 2) 보네것 뿐만 아니라 W. W. 제이콥스씨 마저 대사를 쓰고 그 뒤에 쉼표를, 그러니까 “I’m listening,” he said, 하는 식으로 쓰신 다는 점에서 앞으로 이런 형태의 문장을 봐도 딱히 놀라지 말아야겠다는 생각이 들었다. 단어: parlour / hark / amiable / posed / bawl / bog / torrent / 하기사 / 남이사 / "씨": 성은 붙이고 나머..
2021.06.29 -
2021/06/28
1) “원숭이같은 가벼운 움직임으로” vs. “원숭이처럼 가벼운 움직임으로” vs. “원숭이 마냥 가벼운 움직임으로”: 뭐가 낫다기 보다는 “-같은”을 너무 안 쓰는 것 같아서 한 번 적어보았다. 2) 헤밍웨이 “나의 아버지” 퇴고 완료. 3) 다음 번역원문은 프란츠 카프카의 “Hunger Artist”와 W.W. 제이콥스의 “The Monkey’s Paw” 둘 중 하나로 할 것 같…은데 지금 일단 읽을 원문을 뭘로 할지 정해야 하니까 몽키파부터 읽어보자. 재밌겠네. 4) 원문 읽을 때 주의할 세 가지는; 1. 목소리; 2. 주제 / 메세지; 3. 반복장치. VOCA: rein (bridle rein hanging) / fakir / talisman
2021.06.28 -
#017: 커트 보네것, "2 B R 0 2 B" (완)
2 B R 0 2 B 글쓴이ㆍ커트 보네것 번역ㆍ오성진 Part 2 로라 던칸이 초상화를 위해 포즈를 취하고 있던 와중이었다. 그녀가 그렇게나 우러러본다던 히츠 박사가 대기실에 등장했는데, 그의 키는 210센티미터는 족히 넘었다. 박사는 세상에서 중요한 위치를 쥐었으며 이루어낸 성과가 상상을 초월하고 삶의 즐거움으로 가득한 사람만이 지닐 수 있는 아우라를 세차게 뿜어 내는 바람에 보는 사람들로 하여금 눈이 부실 지경이었다. “던칸 씨, 던칸 씨!” 히츠 박사는 밝게 외치며 농담을 던졌다. “여기서 뭐하시고 계신가요? 여기는 사람들이 세상을 떠나는 곳이 아니라 바로 세상에 입장하는 곳인데요!” “제가 박사님과 같은 그림 안에 들어갈 거라고 해요,” 그녀가 수줍게 말했다. “그거 듣던중 반가운 소식이네요!..
2021.06.27 -
2021/06/27
1) "Your city thanks you; your country thanks you; your planet thanks you. But the deepest thanks of all is from future generations."에서 나타나는 “your”이라는 표현들이 한국어로 옮기면 어떻게 “우리”로 되는지 신기하다. 그러란 법이 있는 건 아니지만 그냥 그렇게 해야할 것만 같았는데, 이유는 딱히 떠오르질 않았다. 2) Leora Duncan은 로라 던칸이 아니라 레오라 던칸이었다. 특히나 이름은 멋대로 하지 말자. 3) ‘한몫하다' 4) “그러면 아버지는 불어로 그들에게 농담을 던지고 내 머리를 한두 번 쓰다듬어주시고는” -> “그러면 아버지는 불어로 그들에게 농담을 던지고는 내 머리를 한두 ..
2021.06.27 -
2021/06/26
1) 피트(ft)는 센티미터(cm / m)으로 바꿔주자, 왜 미국인들은 미국을 제외하고 모두가 쓰는 단위를 이렇게까지 쓰지 않으려 하는걸까? 2) **-에요 / -예요 구분법: 안녕하십니까? 잘 알고 계신 대로 ‘예요’는 ‘이에요’의 준말로 앞말이 모음이 끝난 경우 ‘예요’로 줄여 쓸 수 있습니다. ‘사과이에요/사과예요’, ‘학교이에요/학교예요’처럼 쓴다는 점 참고하시기 바랍니다. 고맙습니다. (출처: 잘 몰랐는데 “잘 아시겠지만” 이라고 말해준 국립국어원) 3) 왜 커트 보네것은 대사의 끝을 마침표가 아니라 쉼표로 받을까? (ex.“ I am honored to be in it with you,” she said.) 4) drupelets, blackberry 부분이 어려웠다. 5) 요건 질문자의 태도..
2021.06.26 -
2021/06/25: I'll Call You When I Get Lost
1) 타일러의 신보를 제주도, 할아버지 집에서 처음으로 들을 수 있다는 사실에 기쁘다. 2) 습관적 글쓰기, 퇴고, 원문 옮기기, 등등 여러가지 변수로 인해 같은 문장 (특히나 복합문장일 경우에) 안에 “도(too)"라는 표현을 중복적으로 쓰지 않도록 조심하자. (ex. 기수의 드레싱룸 앞에서 아버지는 멈추셨지만 거기에도 마찬가지로 관중이 너무도 많이 몰려있어서 차르를 보기 힘들 것만 같았다.) 당연해 보이는 게 정말로 마냥 당연하게 될 때 까지는 꽤 많은 시간이 걸리나보다. 3) 단어장 하나를 다 채웠다. 혹시 몰라서 미리부터 작은 노트를 임시로 하나 더 사두길 잘했다. 4) **문장 중간에서의 쉼표 용법에 대하여 고찰할 필요가 있다. 이제 방학이기도 하니까 그날 그날 생긴 질문에 대해서는 즉각적으로..
2021.06.25 -
#016: 커트 보네것, "2 B R 0 2 B" (1)
2 B R 0 2 B 글쓴이ㆍ커트 보네것 번역ㆍ오성진 “고민거리가 있나요? 전화를 주세요. 고민을 해결해 드립니다 -- 여태껏 그랬듯이요!” Part 1 모든 것들이 문제없이 돌아가는 시대가 도래했다. 감옥도, 빈민가도, 정신병원도, 절름발이도, 가난도, 전쟁도 더이상 자취를 감춘 세계. 모든 질병에는 각각 고칠 수 있는 방법이 마련되었고 노화 역시 예외가 아니었다. 죽음, 심각한 사고는 꼭 원하는 사람들이 누릴 수 있는 모험적인 엔터테인먼트로 몰락한지 오래였다. 그리고 미합중국의 인구는 사천 명 이상을 넘기지 않도록 조정되었다. 시카고에 어느 산부인과가 맞이한 밝은 아침, 아내의 출산을 앞둔 에드워드 K. 웰링라는 이름의 사내가 대기실에 비치된 의자에 앉아있었다. 병원에서 출산소식을 기다리며 앉아있는..
2021.06.24 -
2021/06/24
1) she said, he said, they said, we said, she stated, he argued… 이렇게 쌍따옴표 뒤에 나오는 “~가 말했다"하는 형식은 한국어로 옮길 때 그대로 옮겨도 괜찮을까? 그냥 해보는 입장에서는 너무 의식해서인지 뭔가 찝찝한 구석이 있지만 다 쓰고 난 뒤 나중에 봤을 때는 또 다를 수 있으니까 일단 그냥 이 부분만큼은 원문의 리듬에 맞추어보려고 한다. 2) 티스토리 글에 각주를 너무 달고 싶은데 내가 하기에는 너무 복잡해. 3) 다른 블로그를 만들거나 도메인을 하나 구해다가 티스토리로 부터 독립을 해야겠다. (왠만하면 각주를 달 수 있는 곳이었으면 좋겠다. VOCAB: smock (pocket) / (study) bleakly / stalk (plant) / 노..
2021.06.24 -
2021/06/23
1) 노래가사는 의미만 전달하면 될까 아니면 최대한 라임에 맞추어 써주어야할까? “If you don't like my kisses, honey, Here's what I will do: I'll go see a girl in purple, Kiss this sad world toodle-oo. If you don't want my lovin', Why should I take up all this space? I'll get off this old planet, Let some sweet baby have my place. 자기야, 내 키스가 마음에 들지 않는다면 이렇게 하는걸로 할게: 나는 보라색 옷을 입은 여자를 보고, 이 슬픈 세상과 키스할거야. 왜 내가 이 공간을 다 차지해야만 하지? 난 이 낡..
2021.06.23 -
2021/06/22
오늘은 노트북을 집에 두고 나가는 바람에 번역록을 노트에 적어보았습니다. 5) 관찰자의 투로 계속해서 내레이션을 적는게 포인트고 이는 잊지 말아야 할 것이다. 6) “대기실은 새롭게 꾸며지고 있었다.”라는 문장은 투머치 수동태인가? 7) sardonic의 의미를 찾기 위해 네이버 사전을 썼다. sardonic 이란 단어를 들으면 그 의미를 바로바로 이미지화 해서 머리에 떠오르는데도 한국말로 도무지 그 뜻이 생각이 안 나기도 해서 찾아본 것이다. 이런 문제의 해결책은 무엇일까? (**********그 어떤 자기계발서에서 말하는 바와도 다른 제대로된 자신만의 규칙 만들기) 8) “사람들이 생긴 것으로 나이를 짐작할 수 있었던 과거였더라면 (...)”이라는 문장을 적었는데 “생긴 것"이라는 단어가 무슨 대명사..
2021.06.22