매일/번역(578)
-
2022/10/05
1) 오늘의 할 일: 잡지 번역 이어서 하기. (나도 세분화해서 작업 설명을 기재하고 싶긴 한데 어떨땐 더하고 어쩔땐 덜하다보니 그러기가 힘들다) 2) 총작업시간: 818.5 HRS + 1.5 HRS 3) 올바른 크레딧 표기의 중요성. 4) 글쓴이님의 글버릇: “~지만,” (특히나 “지만” 뒤에 꼭 쉼표를 넣으시는 것 같다.) 5) 한시간 추가. 오늘의 표현: -
2022.10.05 -
2022/10/04: Réu Confesso
1) 오늘의 할 일: 리스너 잡지 번역 이어서 하기. 2) 총작업시간: 814.5 HRS + 4 HRS 3) 필자의 글습관: “~지만,” 글습관들을 모아두는 편이 나중에 내 글쓰기에도 도움이 될까해서 이번 작업 때 따로 적어보려고 한다. 4) 21:49 5) 7) 질문 모음: Emilia의 작품명은 정말 Narcissius 인가요? (스펠링이 확실치 않아서 ㅠㅠ) 8) 우선 네 시간 했는데 아마 집가서 더하지 않을까 싶다. 오늘의 표현: 적확하다 / diptych / venue: something has to be happening (스타벅스 = venue X, 무대륙 = venue O) / atmosphere (분위기) / accordion / barge in / icing on the cake (ri..
2022.10.04 -
2022/10/03: 아, 어제 깜빡하고 번역 일지 안 올린채로 잠듬
1) 오늘의 할 일: 리스너 잡지 번역 이어서 하기. 2) 총작업시간: 813 HRS + 1.5 HRS 오늘의 표현: beforehand / consolation (comforts after loss) / presence vs. existence / daintily
2022.10.04 -
2022/10/02: CHUM
1) 오늘의 할 일: 리스너 잡지 번역 이어서 하기. 2) 총작업시간: 811.5 HRS + 1.5 HRS 3) 에디터스 레터 번역 + 퇴고 완료. 오늘의 표현: conscientious / quiet, discreet, tranquil, undisturbed, peaceful
2022.10.02 -
2022/10/01: Dear Listeners of the world,
1) 오늘의 할 일: 리스너 잡지 번역 이어서 하기. (내용이 통일된 잡지니까 - 소설과 다르게 - 파트별로 읽고 번역하고 퇴고하기를 반복하면 될 듯하다.) 2) 총작업시간: 810 HRS + 1.5 HRS 오늘의 표현: Euginics / accidental, fortuitous, unexpected
2022.10.01 -
2022/09/30: 번역맨: 컴백홈
*여러 사정들이 생겼다. 하루라도 쉬면 세상이 무너지기라도 할 것 마냥 굴면서 지켜온 루틴을 깨버렸다. 그렇게 10일 정도 쉬고 왔는데 너무 좋은 거 있지. 이제 뚜렷한 목적성과 금전적 보상을 쥐고있는 번역을 맡게 되었으니 좋은 시작이다. 번역 루틴 시즌 2 시작. 앞으로는 간간이 내팽겨치듯이 쉬더라도 놀라지 말자. 어쩌면 가장 중요한 건 "어차피 여기로 다시 돌아올 거라는 마음"일지도 모르니까. 매형이 미츠키라는 아티스트의 앨범을 추천해줘서 들어봤는데 정말 좋았다. 1) 오늘의 할 일: 리스너 잡지 번역 시작. (원문 읽기 단계) 2) 총작업시간: 808.5 HRS +1.5 HRS 3) 40:04 4) 인터뷰 내용만 조금 읽어보고 국문으로 쓰신 글은 처음 봤는데 글을 참 잘 쓰신다는 생각이 들었고 번역..
2022.09.30 -
2022/09/20-2022/09/29: 번역 휴가
문제점들과 발전할만한 구석들을 둘러보고 더 나은, 더 생산적인 시즌2로 돌아오겠습니다.
2022.09.22 -
2022/09/19
1) 오늘의 할 일: 게임 리뷰 번역 이어서 하기. (적어도 내일까지는 초벌 끝낼 수 있도록 해보자.) 2) 총작업시간: 807 HRS + 1.5 HRS 3) 10:00 오늘의 표현: -
2022.09.22 -
2022/09/18: Baking Soda
1) 오늘의 할 일: 게임 리뷰 번역 이어서 하기. 2) 총작업시간: 805.5 HRS + 1.5 HRS 3) "You” ARE NOT “You” (in an English Korean Context) 4) 29:34 오늘의 표현: NG+(New Game+, 다회차 플레이, 한 번 끝난 뒤에도 진행하는 류.) / 여지껏 - 표준어 (x), "여지"가 기본명사가 아니어서 표준어가 될 수 없음, 여태껏 (O) / on the fly: while in motion or progress / substantially: to a great or significant way / rapier: 가느다란 쌍날칼
2022.09.19 -
2022/09/17
1) 오늘의 할 일: (과외 학생 피드백 해주고) 게임 리뷰 번역 이어서 하기. 2) 총작업시간: 805.5 HRS + 1.5 HRS 3) 과외 피드백 끝. 4) 오늘은 번역 일지 올리긴 올리겠다만 진짜 하나도 안했다고 봐도 무방하다. 좀 다시 제대로 하자. 체력의 문제도 있어보이니 어서 더 힘을 기르고 사람들도 많이 보자. 5) 최악의 루틴을 한 하루. 이번을 계기로 다시 정신무장 하자. -
2022.09.17