2021/12/13: Watering the Garden

2021. 12. 13. 19:31매일/번역

 

1) 오늘의 할 일: ‘The Gift of the Magi’ 번역 이어서 하기.

 

2) Magi는 매지션의 앞자인데 원발음대로 ‘매자이'라고 쓰자니 뭔가 불꽃을 쏘고나 마법진을 만들 것만 같은 멋이 나지 않아서 아쉽다.

 

3) “아 안에 창문들 사이에는 피어 글래스가 있었다. 아마 시장에서 피어 글래스가 8달러 이상의 가격으로 팔리는 것을 본적이 있을 것이다. 굉장히 마르고 똑똑한 사람이라면 복잡하게 가로 줄이 여러 개 나있는 거울을 보며 자신이 어떻게 생겼는지 나름 정확하게 생김새를 파악할 수 있을 것이다. 몸이 날씬한 델라는 이미 이 영역에 있어서 예술의 경지에 도달했다.”: [*퇴고 때 보라고 적어두는 노트: 이 장면은 델라가 창문 앞에서 회색 회색 회색을 보고 있는 와중에 나레이터가 단순히 창문, 그리고 델라와 창문의 연관성을 설명해주는 장면일 뿐이다.]

 

4) 가(家)의 띄어쓰기: 안녕하십니까? 문의하신 것처럼, ‘가문’의 뜻을 더하는 경우에는 접사 '-가14(家)'를 붙여 '김가, 박가'와 같이 표현하시기 바랍니다. (출처: 국립국어원)

 

오늘의 표현: fling - flung - flung / powder rag / sterling / pier-glass / garment