#041: Billy Joel, "Vienna"

2021. 8. 21. 14:53번역/가사


Slow down, you crazy child
어린 아이처럼 조급해 하지 마
You're so ambitious for a juvenile
넌 지금 어리숙한 것에 너무 깊게 빠져있어
But then if you're so smart
너가 말하는 것처럼 너가 정말로 현명하다면
Tell me why are you still so afraid, hmm?
왜 이렇게 겁을 내고 있는지 말해줄 수 있겠니?
Where's the fire, what's the hurry about?
도대체 어디에 불이 났다는거야, 왜 이렇게 서두르는 거야?
You'd better cool it off before you burn it out
그러다 너 스스로를 태워버리기 전에 조금 열을 식히는게 어때
You've got so much to do
너한텐 할게 너무도 많이 있어
And only so many hours in a day, ayy
그런데 하루에 시간은 한정되어 있어

But you know that when the truth is told that you can get what you want or you can just get old
근데 너가 사는 방식 중에 너가 원하는 것을 얻어내거나 그냥 나이 드는 쪽, 이렇게 두 가지만 없다는 진실을 깨닫게 된다면
You're gonna kick off before you even get halfway through, ooh
넌 반도 하지 않고 도망쳐버릴 거잖아
When will you realize
언제쯤 깨달을 거니,
Vienna waits for you?
비엔나가 너를 기다리고 있다는 사실을

Slow down, you're doin' fine
조금 더 천천히 가도 돼, 지금 잘하고 있어
You can't be everything you wanna be before your time
너의 때가 오기도 전에 원하는 모든 걸 이룰 수는 없는거야
Although it's so romantic on the borderline tonight, tonight
오늘 밤 원하는 걸 떠올리는 건 꽤 로맨틱 하긴 하지만 말야
Too bad but it's the life you lead
안 됐지만 이게 너의 인생인걸
You're so ahead of yourself
지금 넌 너무 앞질러 가려고 하고 있어
That you forgot what you need
그러다 정작 너가 필요한 건 다 잊어버렸지
Though you can see when you're wrong
너가 틀렸다는 사실은 매번 잘 깨닫긴 하지만
You know you can't always see when you're right
너가 옳을 때는 매번 확신이 안 생긴다는 사실은 너도 잘 알잖아
You're right
너가 옳을 때 말이야

You've got your passion
너에겐 열정이 있고
You've got your pride
자존심도 있어
But don't you know
그런데도 아직 넌 모르지
That only fools are satisfied?
만족을 누리는 건 오로지 바보들이란 사실을
Dream on
마음대로 꿈 꿔
But don't imagine they'll all come true, ooh
다만 그 모든게 현실로 이뤄질거라고 믿지는 마
When will you realize
언제쯤 깨달을 거니,
Vienna waits for you?
비엔나가 널 기다리고 있다는 사실을

뚜뚜루뚜

Slow down, you crazy child
아이처럼 조급해하지 마
And take the phone off the hook
그리고 전화기 좀 내려놓고
And disappear for a while
어딘가로 잠시 사라졌다 와
It's all right, you can afford to lose a day or two, ooh
괜찮아, 하루 이틀 정도는 잃어버려도 문제 없어
When will you realize
언제쯤 깨달을 거니,
Vienna waits for you?
비엔나가 널 기다리고 있다는 사실을

But you know that when the truth is told that you can get what you want or you can just get old
근데 너가 사는 방식 중에 너가 원하는 것을 얻어내거나 그냥 나이 드는 쪽, 이렇게 두 가지만 없다는 진실을 깨닫게 된다면
You're gonna kick off before you even get halfway through, ooh
넌 반도 하지 않고 도망쳐버릴 거잖아
When will you realize
언제쯤 깨달을 거니,
Vienna waits for you?
비엔나가 너를 기다리고 있다는 사실을

When will you realize
언제쯤 깨달을 거니,
Vienna waits for you?
비엔나가 너를 기다리고 있다는 사실을


 

*어떻게 이 노래를 듣게 되었는지는 하나도 기억이 나지 않지만 이 노래가 그 순간부터 내가 제일 좋아하는 곡이 된 사실은
여태껏 변해본 적이 없다.

'번역 > 가사' 카테고리의 다른 글

#055: Childish Gambino, "24.19"  (0) 2021.10.11
#044: Kanye West, "Violent Crimes"  (0) 2021.09.01
#035: John Lennon, "Real Love"  (0) 2021.08.13
#034: The Rah Band, "Clouds Across the Moon"  (1) 2021.08.13
#033: Tyler, the Creator, “Blessed”  (0) 2021.08.11