2021. 8. 13. 03:14ㆍ번역/가사
"Good evening, this is the intergalactic operator, can I help you?"
“안녕하십니까, 은하계 교환원 전화 받았습니다. 어떻게 도와드릴까요?”
"Yes, I'm trying to reach flight commander, P. R. Johnson, on Mars, flight 2-4-7"
“네, 저는 화성에 살고있는 P. R. 존슨과 대화하고 싶은데요. 그이는 우주선 조종사구요, 전담 우주선 번호는 2-4-7번이예요.”
"Very well, hold on, please. You’re through"
“알았습니다, 잠시만 기다려주세요, 지금 연결됐습니다"
"Thank you, operator"
“감사합니다, 선생님"
Hi, darlin'. How are you doing?
안녕, 자기야, 요즘은 잘 지내?
Hey, baby. Were you sleeping?
헤이, 베이비, 자고 있었어?
Oh, I'm sorry, but I've been really missing you
오, 미안해, 그치만 너무 보고싶었는걸
Hi, darlin', how's the weather?
안녕, 자기야, 거기 날씨는 어때?
Say, baby, is that cold better now?
말해 봐, 베이비, 그 때 말했던 감기는 이제 괜찮아?
Oh, I'm sorry, is there someone there with you?
오, 미안해, 지금 누구랑 같이 있는거였어?
Oh, since you went away, there's nothing goin' right
오, 너가 간 뒤로 아무것도 제대로 돌아가질 않아
I just can't sleep alone at night
난 밤에 통 잠을 못 자
I'm not ashamed to say I badly need a friend
너무 간절하게 친구가 필요하단 사실도 부끄럽지 않게 말할 수 있어
Or it's the end
아니면 이게 끝이겠지
Now, when I look at the cloud's across the moon
그래서, 내가 여기서 달을 가리는 구름을 볼 때 있지,
Here in the night, I just hope and pray that soon
여기 밤에 말이야, 난 간절히 바라고 빌어
Oh, baby, you'll hurry home to me
오, 베이비, 너가 곧 날 보러 집으로 달려오는 모습을 말이야
Hi, darlin', the kids say they love you
안녕, 자기야, 애들이 당신을 사랑한다고 전해달라네
Hey, baby, is everything fine with you?
헤이, 베이비, 지내면서 문제는 없어?
Please forgive me, but I'm trying not to cry
용서해줘, 울지 않으려고 해도 이러네
Oh, I've had a million different lovers on the phone
오, 지금껏 전화로 내게 사랑을 고백하는 사람도 많았어
But I just stayed right here at home
근데도 난 여기 집에 가만히 있었어
I don't think that I can take it anymore
이젠 더이상 버틸 수 없을 것 같아
This crazy war
이 지긋지긋한 전쟁을 말이야
Now, when I look at the cloud's across the moon
그래서, 내가 여기서 달을 가리는 구름을 볼 때 있지,
Here in the night, I just hope and pray that soon
여기 밤에 말이야, 난 간절히 바라고 빌어
Oh, darling, you'll hurry home to me
오, 자기야, 당신이 곧 날 보러 집으로 달려오는 모습을 말이야
"I'm sorry to interrupt your conversation"
“통화를 방해해서 죄송합니다"
"But we are experiencing violent storm conditions in the asteroid belt at this time"
“현재 소행성대에 극심한 태풍이 몰아치고 있습니다"
"We may lose this valuable deep space communication link"
“어쩌면 이 중요하게 들리는 우주간 대화 연결 신호가 끊겨버릴 수도 있어요"
"Please, be as brief as possible"
“부탁입니다만, 최대한 짧게 통화를 마쳐주시기 바랍니다"
"Thank you"
“감사합니다"
Oh, since you went away, there's nothing goin' right
오, 너가 간 뒤로 아무것도 제대로 돌아가질 않아
I just can't sleep alone at night
난 밤에 통 잠을 못 자
I'm not ashamed to say I badly need a friend
너무 간절하게 친구가 필요하단 사실도 부끄럽지 않게 말할 수 있어
Or it's, it's
아니면 아마 이건, 이건,
"Hello? Hello, operator?"
“여보세요? 여보세요, 교환원님?”
"Yes, it seems that we've lost the connection, could you try again please?"
“네, 신호가 끊긴걸로 보여요, 죄송하지만 혹시 한 번만 더 연결시켜주실 수 있나요?”
"I'm sorry, but I'm afraid we've lost contact with Mars 2-4-7 at this time"
“죄송합니다만 화성에 위치한 2-4-7과는 현재 연결이 불가능한 상태입니다"
Now, when I look at the cloud's across the moon (ok, well thank you very much)
그래서, 내가 여기서 달을 가리는 구름을 볼 때 있지, (네… 어쩔 수 없죠, 감사합니다)
Here in the night, I just hope and pray that soon (I'll, I'll try again next year)
여기 밤에 말이야, 난 간절히 바라고 빌어 (내년에, 내년에 다시 걸어볼게요)
Oh, baby, you'll hurry home to me (next year, next year, next year)
오, 베이비, 너가 곧 날 보러 집으로 달려오는 모습을 말이야 (내년에, 내년에, 내년에)
Now, when I look at the cloud's across the moon (next year)
그래서, 내가 여기서 달을 가리는 구름을 볼 때 있지, (내년에)
Here in the night, I just hope and pray that soon (this is the intergalactic operator...)
여기 밤에 말이야, 난 간절히 바라고 빌어 (은하계 교환원 전화 받았습니다…)
Oh, darling, you'll hurry home to me (this is the intergalactic operator...)
오, 자기야, 너가 곧 날 보러 집으로 달려오는 모습을 말이야 (은하계 교환원 전화 받았습니다…)
Now, when I look at the cloud's across the moon
그래서, 내가 여기서 달을 가리는 구름을 볼 때 있지,
Here in the night, I just hope and pray that soon
여기 밤에 말이야, 난 간절히 바라고 빌어
Oh, baby, you'll hurry home to me
오, 베이비, 너가 곧 날 보러 집으로 달려오는 모습을 말이야
Now, when I look at the cloud's across the moon
그래서, 내가 여기서 달을 가리는 구름을 볼 때 있지,
Here in the night, I just hope and pray that soon
여기 밤에 말이야, 난 간절히 바라고 빌어
Oh, baby, you'll hurry home to me
오, 베이비, 너가 곧 날 보러 집으로 달려오는 모습을 말이야
Now, when I look at the cloud's across the moon
그래서, 내가 여기서 달을 가리는 구름을 볼 때 있지,
Here in the night, I just hope and pray that soon
여기 밤에 말이야, 난 간절히 바라고 빌어
Oh, darling, you'll hurry home to me
오, 자기야, 너가 곧 날 보러 집으로 달려오는 모습을 말이야
Now, when I look at the cloud's across the moon
그래서, 내가 여기서 달을 가리는 구름을 볼 때 있지,
Here in the night, I just hope and pray that soon
여기 밤에 말이야, 난 간절히 바라고 빌어
Oh, baby, you'll hurry home to me
오, 베이비, 너가 곧 날 보러 집으로 달려오는 모습을 말이야
*어제 자기 전에 남는 시간에 가사를 한 번 번역해봤는데 시간도 별로 안 걸리고 실제로 너무 재미있어서 조만간 다시 해야겠다는 생각이 들었다. 그게 바로 오늘일줄은 몰랐는데 오늘치 작업을 하면서 느꼈던 점들을 올리면서 The Rah Band의 'Message from the Stars'를 같이 올렸었다. 프랭크 오션이 옛날에 진행했던 라디오에서 들었던 뒤로 줄곧 마음에 들어하다가 오랜만에 듣고 싶어서 올린거였는데 스포티파이에 보니까 이 노래 바로 밑에 'Clouds Across the Moon'이라는, 굉장히 쓸데없이 비장하기도 하고 힘없이 귀엽기도 한 제목의 곡이 있어서 한 번 들어보니까 노래가 꽤 좋았다. '설마 오늘도 가사를 번역하겠어?' 하는 생각으로 한 번 훑어나보자 하고 가사를 읽어봤는데 제목처럼 가사도 꽤 귀여워서 자기전에 올려본다. 마침 친구가 새벽에 불러서 - 이런 일은 일 년에 두세번 있을까 말까 한데 - 잠도 안 오던 터였다. 나도 왜인지는 모르겠지만 단편소설이든 노래 가사든 이런 식으로 구차한 설명이나 친절한 진입로 없이 받아들이는 사람이 전후맥락을 상상하게끔 해주는 텍스트를 좋아하는 것 같다. 어쨌든, 가사 번역도 쉽고 빠르고 무엇보다 한국 사람들한테 조금 더 적극적으로 '이런 것도 있습니다, 짠!'하는 감이 있어서 꽤 재미있다. 사요나라! (P.S. 마음에 들었다면 괴상스레하면서 귀여운 뮤직비디오도 샤워한 뒤에 남는 시간에 한 번 보시길!)
'번역 > 가사' 카테고리의 다른 글
#055: Childish Gambino, "24.19" (0) | 2021.10.11 |
---|---|
#044: Kanye West, "Violent Crimes" (0) | 2021.09.01 |
#041: Billy Joel, "Vienna" (3) | 2021.08.21 |
#035: John Lennon, "Real Love" (0) | 2021.08.13 |
#033: Tyler, the Creator, “Blessed” (0) | 2021.08.11 |