2021/10/15

2021. 10. 15. 21:05매일/번역

 

1) 오늘의 할 일: ‘The Great Gatsby: 제3 장 (3)’ 번역 시작.

 

2) [A man in a long duster had dismounted from the wreck and now stood in the middle of the road, looking from the car to the tire and from the tire to the observers in a pleasant, puzzled way. 먼지가 가득 쌓인 상황 속, 구멍으로 빠져있는 망가진 차에서 남자 한 명이 기어나와 도로 한복판에 서서 차를 한 번, 저쪽으로 굴러가있는 바퀴를 한 번, 구경꾼들을 한 번씩 혼란과 이상한 행복감이 느껴지는 표정으로 바라보았다. "See!" he explained. "It went in the ditch." “봐봐!” 그가 소리를 질렀다. “구멍에 빠졌잖아.” The fact was infinitely astonishing to him—and I recognized first the unusual quality of wonder and then the man—it was the late patron of Gatsby's library. 차가 구멍에 빠졌다는 사실이 남자에게는 매우 놀라운 모양이었다. 난 남자의 특이한 기운을 어디선가 봤다 싶었다가, 금세 저 남자는 필히 일전에 서재에서 마주쳤던 그 사람임을 알 수 있었다. "How'd it happen?" “어떻게 된거죠?” He shrugged his shoulders. 그는 어깨를 으쓱해 보였다. "I know nothing whatever about mechanics," he said decisively. “난 기계라면 아는게 하나도 없다오,” 그가 단호하게 말했다. "But how did it happen? Did you run into the wall?" “아니, 암만 그래도 어떻게 이렇게 된건지는 아실거 아니예요? 벽에 부딪히기라도 한거예요?” (벽! 위에 벽을 잘 번역해두지를 못했다.) "Don't ask me," said Owl Eyes, washing his hands of the whole matter. "I know very little about driving—next to nothing. It happened, and that's all I know." “나한테 묻지 말아요,” 올빼미 눈을 한 사내가 입에 침도 마르지 않은 채로 말했다. “난 운전 같은 건 하나도 모르니까. 그냥 벌어진 거요, 그게 내가 아는 전부이고.” "Well, if you're a poor driver you oughtn't to try driving at night." “그렇지만, 운전을 잘 못하신다면 오늘처럼 이렇게 밤에 운전하시면 안 됐죠.” "But I wasn't even trying," he explained indignantly, "I wasn't even trying." “나도 좋아서 한 줄 아나?” 그가 화를 버럭 질렀다, “누군 좋아서 운전 했겠냐고.” An awed hush fell upon the bystanders. 상황을 바라보던 사람들 사이에 어쩔 줄 모르는 듯한 적막이 퍼졌다. "Do you want to commit suicide?" “자살하고 싶으셨던 거예요?”] (아, 그러니까 차 두 대간의 접촉 사고가 벌어진게 아니라 차 한 대가 벽에 차를 들이받고 구멍으로 떨어진 상황인거네. 앞으로 번역이 잘 안 되더라도 이런 식으로 이해가는 부분만이라도 번역한 뒤에 조금씩 조금씩 힌트들을 모아다가 어떤 상황인지 이해해야겠다, 그냥 피하지만 말고.)

 

3) ["Ah-h-h!"] -> [“아-아-아!”]: 이것도 진짜 기술이다. 대시인지 하이픈인지, 난 그런거 잘 모르겠고 한국어 사용에서 도움이 될 수 있도록 유용하게 쓰일 수 있다면 좋겠다. 세미 콜론까지는 욕심 안 낼테니까 얘만이라도…

 

오늘의 표현: chauffeur / 토로하다 / 으쓱 / tentatively / caterwauling / wafer / chasm

'매일 > 번역' 카테고리의 다른 글

2021/10/17  (0) 2021.10.17
2021/10/16: 겨울  (0) 2021.10.16
2021/10/14: Smiling with No Teeth  (0) 2021.10.14
2021/10/13: Worship from Elsewhere  (0) 2021.10.13
2021/10/12  (0) 2021.10.12