2021. 8. 14. 15:43ㆍ매일/번역
1) 오늘의 할 일: 진짜 딴거 하고 싶었는데 그간 딱히 읽은게 없어서 하는 수 없이 (그래도 기쁘지만) 버트랜드씨의 에세이를 다시 번역해야겠다. 이러다 책을 통째로 번역하는거 아닌가, 하는 걱정도 들지만 그건 또 그거 나름대로 좋을수도. 우선 이 책은 왜 인간이 불행한지, 그러면 인간이 어떻게 행복할 수 있는지 이야기하는 두 파트로 구분되어있고 지금껏 첫 번째 파트만 번역해온 것 같아서 두 번째 파트에서 한 장을 가져와 번역해야겠다. 힐위고.
2) 그나저나 가사 번역하는게 너무 재밌다.
3) [It is affection received, not affection given, that causes this sense of security, though it arises most of all from affection which is reciprocal. Strictiy speaking, it is not only affection but also admiration that has this effect. Persons whose trade is to secure public admiration, such as actors, preachers, speakers, and politicians, come to depend more and more upon applause. When they receive their due meed of public approbation their life is full of zest; when they do not, they become discontented and self-centred. The diffused goodwill of a multitude does for them what is done for others by the more concentrated affection of the few. The child whose parents are fond of him accepts their affection as a law of nature. He does not think very much about it, although it is of great importance to his happiness. He thinks about the world, about the adventures that come his way and the more marvelous adventures that will come his way when he is grown up. But behind all these external interests there is the feeling that he will be protected from disaster by parental affection. The child from whom for any reason parental affection is withdrawn is likely to become timid and unadventurous, filled with fears and self-pity, and no longer able to meet the world in a mood of gay exploration. Such a child may set to work at a surprisingly early age to meditate on life and death and human destiny. He becomes an introvert, melancholy at first, but seeking ultimately the unreal consolations of some system of philosophy or theology. The world is a higgledy-piggledy place, containing things pleasant and things unpleasant in haphazard sequence. And the desire to make an intelligible system or pattern out of it is at bottom an outcome of fear, in fact a kind of agoraphobia or dread of open spaces. Within the four walls of his library the timid student feels safe. If he can persuade himself that the universe is equally tidy, he can feel almost equally safe when he has to venture forth into the streets. Such a man, if he had received more affection, would have feared the real world less, and would not have had to invent an ideal world to take its place in his beliefs.] -> [대부분 유형의 애정은 상호적으로 작용하지만, 보통의 경우 사랑을 주는 행위보다는 받았을 때야 말로 위에서 언급한 안정감을 손에 거머쥘 수 있다. 엄밀히 말하자면, 이러한 효과는 애정을 받을 때 뿐만 아니라 존경을 받을 때에도 발현한다. 대중이 우러러보는 일을 업으로 사는 사람들, 예를 들어 배우, 목사, 강연자들, 정치가 같은 사람들은 시간이 갈수록 점점 더 그들의 환호에 중독되어 간다. 자신들이 받아 마땅한 대중의 인정이나 보상을 받으면서 그들의 인생에 열정이 피어나며 그렇지 못할 경우에 그들은 불만족스러워하며 자기중심적인 생각에 빠져들게 된다. 많은 대중 사이에 퍼져 줄어든 채로 그들에게 전달되는 애정은 다른 이들에게 적은 사람들이 조금 더 집중된 형태로 전달해주는 애정이 해줄 수 있는 일을 해낸다. 부모님이 자신을 무척이나 사랑해주고 있는 아이는 그들의 사랑을 그저 자연적으로 당연한 일이라고 여긴다. 그들의 사랑이 아이의 행복에 엄청난 영향을 끼치고 있음에도 불구하고 아이는 그에 대해 많은 생각을 하지도 않을 것이다. 아이는 세계에 대해서, 그의 앞에 나타나는 모험들에 대해서, 그리고 그가 컸을 때 그를 찾아올 더 환상적인 모험들을 떠올린다. 하지만 위와 같은 외부적인 관심사들 뒤에는 설령 그가 재난같은 상황을 마주하더라도 그의 부모님의 사랑을 통해 극복할 수 있을 거라는 믿음이 심어져있다. 부모의 사랑을 충분히 받지 못하고 자란 아이는 두려움과 자기 연민으로 가득찬 채, 모험적이지 못하고 밋밋하게 자랄 가능성이 높아서 결과적으로 세상으로 나갈 때 기쁜 일이 가득한 여행이라는 생각을 하기 힘들 것이다. 또한 그 아이는 놀라울 정도로 어린 나이에 직장을 구해 삶과 죽음, 그리고 인간에게 주어진 운명에 대해 성찰하는데 빠질 수도 있다. 아이는 그렇게 처음엔 내향적이고 멜랑꼴리한 기분을 주로 느끼는 사람으로 자랄 수 있겠지만 결과적으로 특정 유형의 철학이나 신학적 체계를 만나며 비현실적인 위안을 찾게될 것이다. 우리가 사는 세상은 원체 뒤죽박죽이다. 이 곳엔 기쁨을 자아내는 일도, 그닥 기쁘지 않아할만한 일도 들쑥날쑥 제멋대로인 순서대로 줄서있다. 그런 세상에서 확실한 패턴이나 체계를 찾아내려고 하는 욕망은 결국 두려움에서 비롯된 것이며 여기서의 두려움이란 보통 광장 공포증, 또는 열린 장소에 대한 두려움에서 비롯된 유형일 가능성이 농후하다. 네 개의 벽으로 둘러싸인 자신의 서재에서 이 그럭저럭한(퇴고할 때 ‘timid’ 다 그럭저럭으로 바꾸자) 사람은 스스로 매우 안전하다고 느낀다. 그가 언젠가 바깥 세상이 그의 서재만큼이나 잘 정돈되어있다고 믿게되는 날이 온다면 그에게 바깥 거리로 나가는 일은 그다지 어렵지 않게 다가올 수도 있다. 이런 사람이 살면서 더 많은 애정을 받아 왔다면, 그가 세상을 향해 가진 두려움은 줄어들 것이었을테고 그의 신념에 스며든 이상론을 지어낼 필요도 없었을 것이다.]: P. T. TKO.
ಶಬ್ದಕೋಶ: dreadful / 몹시 / endeavour (verb) / disillusioned*** / ingratitude / intergalactic / gall / timid / gleam / lack / 부족, 결핍 / insecurity (KOR, 불안정 X) / unvarying / actuated by ~ *** / succumb / chasm / plank / conduct / reciprocal / strictly speaking / 발현하다 / trade (person whose trade is to serve public admiration) / meed / meedful / approbation / goodwill / miltitude (mob) / consolation / theology / higgledy-piggledy / agroaphobia / unduly / haven
'매일 > 번역' 카테고리의 다른 글
2021/08/16 (2) | 2021.08.16 |
---|---|
2021/08/15: 파스타 면을 삶는 시간은 "대충 알아서"가 정답입니다 (0) | 2021.08.15 |
2021/08/13 (0) | 2021.08.13 |
2021/08/12 (2) | 2021.08.12 |
2021/08/11: DUMB DUMB DUH-RUH DUMB DUMB (0) | 2021.08.11 |