2021/06/28
2021. 6. 28. 16:21ㆍ매일/번역
1) “원숭이같은 가벼운 움직임으로” vs. “원숭이처럼 가벼운 움직임으로” vs. “원숭이 마냥 가벼운 움직임으로”: 뭐가 낫다기 보다는 “-같은”을 너무 안 쓰는 것 같아서 한 번 적어보았다.
2) 헤밍웨이 “나의 아버지” 퇴고 완료.
3) 다음 번역원문은 프란츠 카프카의 “Hunger Artist”와 W.W. 제이콥스의 “The Monkey’s Paw” 둘 중 하나로 할 것 같…은데 지금 일단 읽을 원문을 뭘로 할지 정해야 하니까 몽키파부터 읽어보자. 재밌겠네.
4) 원문 읽을 때 주의할 세 가지는; 1. 목소리; 2. 주제 / 메세지; 3. 반복장치.
VOCA: rein (bridle rein hanging) / fakir / talisman
'매일 > 번역' 카테고리의 다른 글
2021/06/30: 내일부터 실시인 줄 알았던 "새로운 거리두기"는 놀랍게도 일주일이나 연기되었습니다 (0) | 2021.06.30 |
---|---|
2021/06/29 (0) | 2021.06.29 |
2021/06/27 (0) | 2021.06.27 |
2021/06/26 (0) | 2021.06.26 |
2021/06/25: I'll Call You When I Get Lost (0) | 2021.06.25 |