2022/08/10

2022. 8. 10. 11:45매일/번역


1) 오늘의 할 일: 어제 찾은 원본 읽고 번역 시작.

2) 총작업시간: 747 HRS + 1.5 HRS

3) 원문 다 읽음.

4) 번역 시작.

5) 『みみずくは黄昏に飛びたつ』(수리부엉이는 황혼에 날아오른다) 『みみずくは黄昏に飛びたつ』(수리부엉이는 황혼에 날아오른다) 『みみずくは黄昏に飛びたつ』(수리부엉이는 황혼에 날아오른다) 『みみずくは黄昏に飛びたつ』(수리부엉이는 황혼에 날아오른다) 『みみずくは黄昏に飛びたつ』(수리부엉이는 황혼에 날아오른다) 『みみずくは黄昏に飛びたつ』(수리부엉이는 황혼에 날아오른다)

6) 다음 번역 대상 (I stan(d) for Dave) https://www.gq.com/story/chappelle-the-closer

Dave Chappelle’s Betrayal

Poet Saeed Jones used to consider himself a longtime fan of the comedian. But Chappelle’s new Netflix special “The Closer,” which fixates on gay and trans people, feels like a stab in the back.

www.gq.com


오늘의 표현: 서사 (사건을 풀어내다) / 서정 (감정을 풀어내다)

'매일 > 번역' 카테고리의 다른 글

2022/08/12  (0) 2022.08.12
2022/08/11: 뜬-뜬-뜬뜬- Won't you please-  (0) 2022.08.11
2022/08/09: Mayer Hawthorne  (0) 2022.08.09
2022/08/08  (0) 2022.08.08
2022/08/07: 호시우행  (0) 2022.08.07