2022/07/08

2022. 7. 8. 17:35매일/번역

 

1) 오늘의 할 일: 플리토 2차 도전 이어서 하기.

 

2) 총작업시간: 689.5 HRS + 2 HRS

 

3) 공모전과 기관에 제출할 번역을 마치고 나서 그런지 기한이 정해져있지 않은 채 혼자 해내는 번역은 힘이 빠지고 속도가 영 느리다. 다시금 느끼지만 가장 기본적으로 ‘읽기 - 번역 - 퇴고’의 과정에서 “읽기”가 빠져서도 안되고, “번역”은 최대한 빠르게, 본질만 따내서 나열한다는 느낌으로 해내는게 맞을 것 같다. 잊지 말자. 오성진 번역의 가장 기본적 원리 ‘읽기 - 번역 - 퇴고 - 반복’을 충실하게 따르자.

 

4)

말나온김에 “오성진 번역의 황금 규칙”이란 문서 맨 앞에 적어놨다.

 

5) 1차 번역 끝. 1차땐 원래 규칙대로 하지 않았으니까 지금 2차를 진행하는 동안이라도 “읽기”를 채우자.

 

6) 작가: 피해자의 아들 / 독자: 기자 / 목적: “이 이야기를 퍼트려주세요”

 

7) 헬리콥터의 동력을 불어넣고 있습니다. (해도 될 것 같기도 하고 하면 안될 것 같기도 한게, 이정도 “딱딱하게 유연한” 표현은 이런 설명서에 자주 들어가긴 하지만 실제 “동력”을 의미하는 부분이니까 하지 않는 편이 가장 좋을 듯 싶다.)

 

8) 군수산업쪽에서 우리는(군수산업 “쪽”도 이상, “우리”도 이상)

 

9) 사프란(옆에 원래 상표명 영어로 적을까. 넣는다면 왜? 안넣는다면 왜?)

 

10) 이 이상 여기다가 퇴고 커멘트 붙여놓으면 문제 유출 수준이라 그냥 여기까지만.

 

11) 읽기 완료.

 

12) 1차 퇴고 시작.

 

오늘의 표현: 자조적 (한자에 따라 1. 스스로를 낮추다 / 2. 스스로를 돕다 라는 의미를 지닌다) / welfare (복지) / predominant 

'매일 > 번역' 카테고리의 다른 글

2022/07/10  (0) 2022.07.10
2022/07/09: 멋진 것 보단 의식적인 쪽이 아무래도...  (0) 2022.07.09
2022/07/07: I Get Around  (0) 2022.07.07
2022/07/06  (0) 2022.07.06
2022/07/05: EVERYTHING DEPENDS ON YOU  (0) 2022.07.05