2022/06/15: 2차 퇴고
2022. 6. 15. 11:51ㆍ매일/번역
1) 오늘의 할 일: 신인번역상 공모 준비.
2) (그래서 무한도전하는 사람들이 대단한가보다. 인간의 감정으로 인한 피로도는 신경을 별로 쓰지 않는 사회 속에서 이걸 받아들이고 매번 괜찮은 느낌을 내뿜는다는 것은 얼마나 힘들었을까)
3) (그래서 나는 또 소수의 편을 드나보다. 그래서 동물이 좋고.)
4) “It's legs and back that hurt the most” / “It's back and legs that hurt the most” 소설을 쓸 때는 그렇게 보이지 않더니 자막을 번역하니까 리듬이라는게 무슨 말인지 대충이나마 이해가 가기 시작했다. 앞에 두 문장은 leg와 back의 순서만 다를 뿐인데도 엄청난 차이를 보인다.
5) 총작업시간: 636.666 hrs + 1.5 hrs + 0.333 hrs
오늘의 표현: before my eyes
'매일 > 번역' 카테고리의 다른 글
2022/06/17 (0) | 2022.06.17 |
---|---|
2022/06/16 (0) | 2022.06.16 |
2022/06/14: "레츠고 디디씨!" (0) | 2022.06.14 |
2022/06/13 (0) | 2022.06.14 |
2022/06/12: Barry Harris (0) | 2022.06.13 |