2022/04/27: i had the craziest dream
2022. 4. 27. 10:29ㆍ매일/번역
1) 오늘의 할 일: 번역신인상 제출용 자막 번역 작업.
2) 아서스로 작업하고 엑셀에 옮기려고 하면 각각의 칸을 한 번 누르고 “Ctrl+V”가 아니라 두 번 누른 뒤에 해야 수정이 가능하다.
3) 그런데 생각해보니까 엑셀에서 작업을 하면오타인지 아닌지 알 수가 없기 때문에 아서스로 작업을 하지 않더라도 구글 독스에 미리 한 번 써놓고 옮기는 연습을 해봐야 할 것 같다.
4) 그런데 생각해보니까 엑셀에서 작업을 하면오타인지 아닌지 알 수가 없기 때문에 아서스로 작업을 하지 않더라도 구글 독스에 미리 한 번 써놓고 옮기는 연습을 해봐야 할 것 같다. 아니다… 그냥 학교 컴퓨터에서만 엑셀 “맞춤법 검사” 기능이 안 되는 걸 수도 있는데다가 그렇게까지 왔다갔다하면 너무 피곤해질 것 같다. 그러니까 그 부분은 대충 해버리자~ 라기 보다는 어차피 퇴고도 할 것이기 때문에 그렇게까지 지나치게 신중할 필요는 없겠다는 입장이다.
오늘의 표현: 선산 / family graves / sickle / 용인하다 / "passed in an accident" / "died in an accident" / dyspepsia
'매일 > 번역' 카테고리의 다른 글
2022/04/29: 정말 없었는지 (0) | 2022.04.29 |
---|---|
2022/04/28 (0) | 2022.04.29 |
2022/04/26: 쌀국수는 그 이름이 길면 길수록 맛있다. (0) | 2022.04.26 |
2022/04/25 (0) | 2022.04.25 |
2022/04/24 (0) | 2022.04.25 |