2022/01/17: God's Plan
2022. 1. 17. 16:18ㆍ매일/번역
1) 오늘의 할 일: 학원 B에서 준 원문 번역. 1차 퇴고. 2차 퇴고. 시간 남으면 헤밍웨이 씨 소설 번역 진행. 학원 A 강의는 내일 듣기로. 근데 강의도 한 시간 반 이상은 듣지 말자, 균형이 깨져버려.
2)
유역(流域, 문화어: 류역, drainage basin, watershed, catchment)이란 어느 강이 빗물이나 눈 등의 강수를 모으고 있는 범위이다. 이 범위의 경계를 분수계라고 한다. 또 강의 흐름에 따른 양안의 지역에 한정된 구역만을 "유역"이라고 부르기도 한다.
3) 지금까지 이걸 모르고 살았다니*******: 안녕하십니까? 1. '너'는 "듣는 이가 친구나 아랫사람일 때, 그 사람을 가리키는 이인칭 대명사"입니다. "너는 이 옷을 입어라."와 같이 씁니다. 2. '너'에 주격 조사 ‘가’나 보격 조사 ‘가’가 붙으면 ‘네’가 됩니다. '네가 먼저 가라."와 같이 씁니다. 고맙습니다. (출처: 국립국어원)
오늘의 표현: 유역 / manioc / 웃돌다 / X km/h = 시속 X 킬로미터 / impassive / channel (수로) / canteen (수통) / '네'는 '너'에 보조용언 '가'가 붙으면 사용한다. / whitewash house = 회반죽 펴바른 집 / sugarcane = 사탕수수 / machete / hewn
'매일 > 번역' 카테고리의 다른 글
2022/01/19: Sun is down, Freezin' cold! (0) | 2022.01.19 |
---|---|
2022/01/18 (0) | 2022.01.18 |
2022/01/16 (0) | 2022.01.16 |
2022/01/15: I'm Just a Fan (*三百分) (0) | 2022.01.15 |
2022/01/14: 모래알 (0) | 2022.01.14 |