2022/05/27

2022. 5. 27. 15:55매일/번역


1) 오늘의 할 일: 범규 작업 마무리 도와주기. (감수 작업)

2) 오늘도 오늘 한 감수 작업은 여기 번역록에다가 적어야겠다. 범규랑 같이 작업하면서 새로 만든 문서가 너무도 많아서 제목 짓기도 애매한데다가 그냥 여기에 올리는 것도 재미있어서.



3) 감수

Don Malik - WTF

  1. 1S2L -> I split the time for a weekly paying work
  2. 2S -> 고칠거 없음
  3. 3S 2L -> also Nikes
  4. 4S 2L -> She said,
  5. 5S1L -> ‘If I ruled those bullies,
  6. 5S2L -> it would’ve been at least 100 thousand’
  7. 6S1L -> thinking ‘bout that, I take my card out
  8. 7S -> 이상무
  9. 8S -> 이상무
  10. 9S -> with every single change
  11. 10S -> with every single change
  12. 11S -> X


아몰라 걍 개짜증나서 (시간 효율이 너무 떨어짐) 걍 가사에다 쓸래

얼마냐 (WTF) - 던말릭

18에 처음 벌어본 돈 18만 원
180 thousand won, first payment at 18
시간 쪼개고 나눠 일주일 일 하고 받아
I split the time for a weekly paying work
음식점인데 밥반찬 신김치만 줘
It was a restaurant but all they gave were rice and kimchi
아마도 그걸로 산 신발은 39만 원
Maybe shoes I bought then costed 390 thousand
일 안 하던 중딩 때 기억하면
To remember my unemployed middle school years
그때 신었던 신발도 14만 원 나이키라서
The shoes I wore back then for 140 thou were also Nikes
울 엄마가 고른 에어포스 one
Air Force One, my my mom chose
왜 걸 골랐냐면 학교 가서 무시받지 말아
Why these kicks? She said “Don’t get beat up at school”
대충 그때 침 뱉는 친구들 델꼬 다녔으면
I think to myself, ‘If I had ruled those bullies,
10만 원 정도 됐겠네 하고 생각하면서 카드 뽑아 들이밀지
it would’ve made at least 100 thousand’ and (“I” 지움) take my card out
잔들 나뒹구는 우리 테이블 좀 계산해 달라고
“Please get the bills done for this bottleful table”
처음 받은 공연 페이 5만 원
First gig ever payed me 50 thousand
Throw your hands 내가 마잌 잡기 전
“Throw your hands,” the crowd that was
마냥 조용했던 객석에서 터진 환호
quiet before me went crazy
물어보자 한번
Let me ask ya,
그러면 진짜 얼마짜리였냐? 내가 한 건?
How the fuck much was that for real?
계산해줘
Pay me right
(일십백천만)
(1,10,100,1000,10000)
잔돈까지 싹 다 계산해줘
with every single change
(십백천만억 원)
(100000,1000000,10000000,100000000)
잔돈까지 싹 다 계산해줘
with every single change
(일십백천만)
(1,10,100,1000,10000)
잔돈까지 싹 다 계산해줘
with every single change
(십백천만억 원)
(100000,1000000,10000000,100000000)
잔돈까지 싹 다
every single change
초록색 한 장 있으면 다 가진 듯한
There was once when I felt like I had the world
기분 들던 나이도 있었지 친근하게
when I had just a single green bill, I said hi nicely
피시방 알바하고 인사하며 들어가
to the part-timer at the PC Bang as I walk in
그때 내 한 시간의 환율은 천 원
my hourly worth was one thousand back then
주머니 안에 꾸겨 넣은 쾌락 티켓
Shoved a ‘ticket to pleasure’ in my pocket
그게 얼마가 됐든 간에 내겐 꽤나 어릴 때부터
How much, I didn’t care, even from when I was young
중독돼 자본주의 코카인 생각 쉽게 해
I was already addicted to the capitalism, I easily think of coke
이 시스템은 오르가슴을 위한 포르노 생산지
This system is porn-producing factory for orgasms
백 원짜리 게임방도 마찬가지
A hundred one worth *Game Bang is the same
*An arcade
보상으로 주는 여자 알몸 사진 받아가지
Take them naked pics as rewards
주머니 털어 이천 원 지폐 깨고 열 내
I empty my pocket after spendin’ 2 thousand, went crazy
정신 차려보니까 버스비까지 다 썼대?
After I woke up, I found out, I even spent my bus fares?
바닥만 긁다가 본 10원은 누가 떨궜겠지
Ten won I found from the ground, someone must have dropped
근데 알고도 안 주웠을 저 동전은
That coin people knowingly passed
내 신발 살 돈 벌 때 은행에 넣는 불우이웃 기금
Same amount I put in the charity box when I was saving for new kicks,
난 몰라 저기서 얼마나 음식에 쓰일지는
I don’t know how much of that will be used for food
계산해줘
Pay me right
(일십백천만)
(1,10,100,1000,10000)
잔돈까지 싹 다 계산해줘
with every single change
(십백천만억 원)
(100000,1000000,10000000,100000000)
잔돈까지 싹 다 계산해줘
with every single change
(일십백천만)
(1,10,100,1000,10000)
잔돈까지 싹 다 계산해줘
with every single change
(십백천만억 원)
(100000,1000000,10000000,100000000)
잔돈까지 싹 다
every single change
Back in the black, back in the, uh
Back in the black, back in the, uh
Back in the black, back in the, uh
Back in the black, back in the, uh
Back in the black, back in the, ooh
Back in the black, back in the, ooh
Back in the black, back in the black
Back in the black, back in the black

어딘가 진짜 비효율적인 느낌


팔로알토 저스디스 소개글

Paloalto was, at the time of this album’s release, a label’s boss and at the peak of his career while Justhis was the hottest rookie of the year. So their collaboration had drawn many expectations among Hip Hop fans. Fitting nicely with the title of the album For the youth(진짜 이탤릭체 꼭 해라), each song was written “for the youth” with different topic. And on this track, they talked about “society” consciously. They also respectfully homaged each other’s lines and since I liked them three from when I was young so I adore this song a lot that this is definitely one of my favorite tracks in recent years.

Cooler than the Cool - Palaoalto, Justhis (Feat. Huckleberry P)

[Intro: JUSTHIS]

처음부터, 처음부터, 처음부터
From the start, afresh, afresh, afresh
처음부터, 처음부터, 처음부터
From the start, afresh, afresh, afresh
Let me spit some
Let me spit some
verses for Seoul City real quick
verses for Seoul City real quick

[Verse 1: JUSTHIS]

부끄러움은 익숙해져서
Shame, now I’m used to
속옷에서 나체로, 사랑은 일그러져
from underwears to naked bodies, the love gets distorted
징그러워, 시선은 낮은데
Disgusting, still gazing low but,
시야만 넓어져, 랩이랑
sight ranges only get wider,
AV는 다른 점 없어
rap and porns aren’t so much different
청춘을 팔아 돈을 사고
selling youths to money
(어차피 안 고치는 라인보다 고치는 라인이 더 많을거 그냥 빨간줄 치지 말고 쓱 다 고칠까도 했지만, 빨간색 표시해두면 번역가가 이렇게 짧은 텍스트를 번역할 때 마저 얼마나 많은 양을 다시 고치면서 작업하는지 시각적으로 보여줄 수 있어서 붉은색 표시는 계속 해주기로 했다, 무한하게 귀찮지만서도…)
그 돈으로 감정을 팔어, 엄마 손에
and use that money to resell my feelings
이끌려 학원에 가는
The kids going to academies
아이들은 보고 있어,
holding their mother’s hands
반대쪽 손에 든 폰 속에 아이돌을
they are seeing idols on the phone in their other hand
타워팰리스 꼭대기의 view는
The view from the roof of Tower Palace
모두에게 공유됐지,
has been exposed to everyone,
자, 누가 차지하게 될지
Now, who will take it?
기업은 사기를 치고
Companies fraudin’
정부는 법 개정해,
government makin’ new laws,
뉴스는 그걸 퍼 나르고
and the news puts them on the screen,
JUSTHIS 랩을 해
meanwhile JUSTHIS, I keep rappin’
기본 뉴스 앱은 매일 알람 울려,
News apps keep ringing alarms everyday
누가 사기를 쳤고, 잡혔고,
Somebody scammin, somebody caught
누가 누구를 죽였는지
who murdered whom
근데 내 동네는 너무나도 평온해,
but my town so peaceful,
저 사람들 마음속에 자살을 느끼지
I read suicidal thoughts from those people
공익광고는 웃는데 자살률 1위,
They smile on PSA, but still #1 on suicide rate
누군가는 구라를 치고
It’s true that somebody lies
누군가는 믿는 게 진실
while somebody believes
근데 진실을 뱉음 사라지니?
Do you disappear when you spit the truth?
아니라면 왜 내 TV엔
If not, why are there only
연예인만 비치지?
k-pop idols on my TV?
예시가 없으니 주장하긴 지치지,
Tiring to make statements with no examples
권하긴 미안해지지, 사랑은 무의미
Feel sorry to recommend, love has no meanings
나만 해도 내 동생들에게 권해,
Heck, I, myself recommend TV to my bros
TV, 허나 내 트랙에서만큼은 절대
But on my track, I would never.
인스타그램 DM엔
In the instagram DM’s
나랑 자려는 bitches,
There are bitches tryin’ to sleep with me
그게 자랑이 된
This timeline where
이 시대가 콘돔 벗기지
that is a brag takes off condoms
사람 죄가 없어, 상황이 더 큰 죄,
People have no sins, it’s the situations
근데 절대 안 바뀐다면 나만 누리지
But if it never changes, I keep taking the merits
모든 상황들은 계속 돌아가,
All the shits just keep spinnin’
그걸 발견한 이들도 다 돌아가
People who see it also keep spinnin’
좋은 거 하나 남기겠단
You said you will leave something good
너도 돈맛 봤더니 눈 돌아가,
but your eyes keep spinnin’ after money
I’m just cooler than your cool
I’m just cooler than your cool
Fuck your 논리, fuck your money,
Fuck your logic, fuck your money,
fuck your 인기, fuck your fashion
fuck your fame, fuck your fashion
Fuck your bitches,
Fuck your bitches,
fuck your lyrics,
fuck your lyrics,
fuck your errthang
fuck your errthang
모두 니 걸 원한다는 전제는
Your premise that ‘everyone wants your thing,’
니가 모르는 새 이 나라가 묶어놨어
this country tied it down without you knowing

(여기까지!)



오늘의 표현: -

'매일 > 번역' 카테고리의 다른 글

2022/05/29: SUNDAY SERVICE  (0) 2022.05.29
2022/05/28  (0) 2022.05.28
2022/05/26: 저도 몰라요 ㅠㅠ  (0) 2022.05.26
2022/05/25: EVERYTHING  (0) 2022.05.25
2022/05/24  (0) 2022.05.24