2022/03/01
2022. 3. 2. 02:47ㆍ매일/번역
1) 오늘의 할 일: '그럼에도 태양은 오른다' 제5 장 번역 시작.
2) 프랑스에서 quarter는? “번화가” 느낌.
3) "Well," I said, "take her with you."
“그럼,” 나는 말했다,(“내가"가 아니라 “나는"이라고 했다.) “프란시스랑 같이 가면 되잖아.”
4) I went to the office in the elevator. Robert Cohn was waiting for me. "Hello, Jake," he said. "Going out to lunch?"
엘리베이터를 통해 사무실로 들어갔다. (주어생략 도전.) 로버트가 나를 기다리고 있었다. “안녕, 제이크,” 그가 말했다. “점심 먹으러 갈래?”
오늘의 표현: typewriter(타자기) / Quai d'Orsay / correspondent (특파원) / diplomat / horn-rimmed glasses**** / dive (old expression for a bar or a club) / 오르되브르 (Hors D'Oeuvre, 한입 크기 스타터) / "beaded on the outside of the steins" / sommelier (맛보는 사람 X) / dysentery
'매일 > 번역' 카테고리의 다른 글
2022/03/03: 2022년 1학기 시작 (0) | 2022.03.03 |
---|---|
2022/03/02: Can I Kick It? (0) | 2022.03.02 |
2022/02/28 (0) | 2022.02.28 |
2022/02/27 (0) | 2022.02.27 |
2022/02/26 (0) | 2022.02.26 |