2021/10/28

2021. 10. 28. 15:03매일/번역

 

1) 오늘의 할 일: 벤야민 씨의 ‘The Author as Producer’ (1) 번역 이어서 하기.

 

2) 아마 학교 도서관에 단어장을 두고 온 것 같아서 도서관에 다시 갈 때까지 새로운 단어장을 쓰는 대신 여기에 단어들을 나열하겠다; 오늘의 표현: encompass / reactionary*** (not what you think) / sterile**** (very useful) / 명백한, 분명, 크게 드러나는, 틀림 없는, 확실한, 자명한, 뚜렷한, 명확한 / collectivization / 집산화 / 공영화 / leave for / 숙박, 거주, 서식 / 주선하다 / 기금***

 

3)  [I should like to call your attention to Sergei Tretiakov and to the model of the (...)]과 같은 문장에서 [이제 당신의 관심을 ㅁㅁㅁ로 돌려보고 싶네요]라고 하면 안 된다. 하지만 그만큼 또 제한 안에 자유를 즐기는 태도를 갖추는 것도 좋을 것 같다.

 

오늘의 표현: encompass / reactionary*** (not what you think) / sterile**** (very useful) / 명백한, 분명, 크게 드러나는, 틀림 없는, 부정스러운, 확실한, 자명한, 뚜렷한, 명확한 / collectivization / 집산화 / 공영화 / leave for / 숙박, 거주, 서식 / 주선하다 / 기금***

'매일 > 번역' 카테고리의 다른 글

2021/10/30  (0) 2021.10.30
2021/10/29  (0) 2021.10.29
2021/10/27  (0) 2021.10.27
2021/10/26: 어쩌다 "Plato"는 "플라톤"이 되었는가  (0) 2021.10.26
2021/10/25  (0) 2021.10.25