2021. 8. 15. 23:55ㆍ번역/문학 (시)
There is enough treachery, hatred violence absurdity in the average
그저그런 사람들로 이루어진 군중 속에는 배신도 혐오도 폭력성도 광기도 충분히 있어
Human being to supply any given army on any given day
충원을 필요로 하는 그 어느 부대에도 바로 들어갈 수 있는 사람들로 가득차있지
And the best at murder are those who preach against it
그리고 살인을 제일 잘하는 사람들은 바로 살인을 반대하는 내용을 설교하는 사람들이야
And the best at hate are those who preach love
그리고 혐오를 제일 잘하는 사람들은 바로 사랑을 설교하는 사람들이야
And the best at war finally are those who preach peace
그리고 마지막으로 전쟁에 가장 적합한 사람들은 바로 평화를 설교하는 사람들이지
Those who preach god, need god
신을 믿으라고 설교하는 사람들에겐 신이 필요해
Those who preach peace do not have peace
평화를 믿으라고 설교하는 사람들에겐 평화가 없어
Those who preach love do not have love
사랑하라고 설교하는 사람들에겐 사랑이 없어
Beware the preachers
설교하는 사람들을 조심해
Beware the knowers
뭘 안다고 떠드는 사람들을 조심해
Beware those who are always reading books
언제 어디서나 책을 읽는 사람들을 조심해
Beware those who either detest poverty Or are proud of it
가난을 싫어하거나 자랑스럽게 여기는 이들을 조심해
Beware those quick to praise
칭찬을 쉽게 건네는 사람들을 조심해
For they need praise in return
그 사람들은 언제나 되로 칭찬을 받고 싶어하거든
Beware those who are quick to censor
검열하려는 사람들을 조심해
For they are afraid of what they do not know
그 사람들은 자신들이 아무것도 모른다는 사실이 들통날까봐 겁내거든
Beware those who seek constant crowds
언제나 자기 주변에 사람들을 두고 싶어하는 사람들을 조심해
For They are nothing alone
그 사람들만큼 외로운 사람들이 없거든
Beware the average man the average woman
그저그런 남자들과 여자들을 조심해
Beware their love, their love is average
그들의 사랑을 조심해, 그들의 사랑은 그저그런데 불과하고
Seeks average
거기에 만족하거든
But there is genius in their hatred
하지만 그들의 혐오엔 특별한 힘이 있어
There is enough genius in their hatred to kill you
그들의 혐오엔 널 죽일 수 있을 정도의 특별한 힘이 있어
To kill anybody
누구든 죽일 수 있지
Not wanting solitude
고독을 원하지 않고
Not understanding solitude
고독을 이해하지 못하며
They will attempt to destroy anything that differs from their own
그들은 자신들과 다르다면, 그 어떤 것이든 부숴버리기 위해 달려들거야
Not being able to create art
그렇게 그들은 예술을 만들지 못할 것이고
They will not understand art
예술을 이해하지도 못 할거야
They will consider their failure as creators
그들은 실패를 맞이할 때마다 자신이 신이라도 되는 냥
Only as a failure of the world
세상을 탓하고 말아버릴거야
Not being able to love fully
그들은 제대로 사랑하지도 못할 것이고
They will believe your love incomplete
그들은 너의 사랑이 완전하지 못하다고 믿을거야
And then they will hate you
그리고나면 그들은 너를 싫어할거야
And their hatred will be perfect
그렇게 그들의 혐오는 완벽한 것으로 변하지
Like a shining diamond
빛이 나는 다이아몬드처럼
Like a knife
칼처럼
Like a mountain
산처럼
Like a tiger
호랑이처럼
Like hemlock
독처럼
Their finest art
그게 그들이 만들어낼 수 있는 최선의 예술이야
아직 부코스키씨의 글은 한 번도 안 읽어봤는데 이번에 번역한 시가 좋아서 하나 더 해봤다. 좋다.
'번역 > 문학 (시)' 카테고리의 다른 글
#037: Charles Bukowski, "So, you want to be a writer?" (0) | 2021.08.13 |
---|